Связанное с произведением (1) (Часть 4)

Все они, кроме Мин Цюй, знали тайну Шусян. Помимо Мин Цюй, которая играла роль книжного слуги, среди них была ещё и Цы Пин, которая раньше служила у Старшей Госпожи.

Мань Вэнь первая увидела Шусян и машинально закрыла дверь. — Только что слышала, как в покоях Госпожи говорили, что вы вернулись. Думала, что эта старуха, должно быть, вчера перебрала с вином и азартными играми, и несёт пьяный бред. А вы, оказывается, действительно вернулись.

Снимая верхнее платье с Шусян, Мань Вэнь позвала Шэ Чжу и Цы Пин и без умолку затараторила: — Господин, вы, наверное, уже знаете, что Наложница Фу родила сына. Я встретила в кухне служанку Наложницы Фу. Вы бы видели, как она себя вела! Ещё ничего не случилось, ну родила сына, и что? Ведёт себя так высокомерно, словно не знает своего места. Вот уж действительно, какова хозяйка, такова и служанка…

Видно, Мань Вэнь была очень возмущена. Не успела она закончить, как Шэ Чжу подхватила: — Она просто пользуется мягкостью нашего господина. Хорошо ещё, что она не знает, что господин на самом деле…

Она запнулась, так и не договорив, и продолжила: — Мы с Мань Вэнь пошли на кухню за нашими пирожными и по дороге столкнулись с этой Старухой Ню. Откуда у неё только такая смелость взялась? Она забрала наши цветочные пирожные, заявив, что это для её госпожи, потому что там Старший Господин. Такая наглость, просто невыносимо!

Служанки Наложницы Фу всегда враждовали со служанками Шусян. Теперь, когда Старуха Ню увидела, что Наложница Фу благополучно родила сына, она почувствовала себя на седьмом небе от счастья и стала смотреть свысока на всех остальных служанок в доме.

Выслушав Мань Вэнь и Шэ Чжу, Шусян наконец поняла, в чём дело. Обычно она все свои силы отдавала учёбе и не обращала внимания на подобные мелочи. Но сегодня, выйдя из покоев Старшей Госпожи и узнав о появлении единокровного брата, Шусян почувствовала, что её отношение к происходящему меняется.

— Хватит, у меня от вашего шума голова разболелась, — Шусян села в резное кресло у окна. Цы Пин подала ей чашку чая и, взглянув на её лицо, сказала: — Не слушайте их, господин. Расстроетесь ещё. Для вас главное — учёба, эти мелочи вас никогда не волновали. Не стоит из-за этого переживать. Даже если эти люди попытаются залезть вам на голову, вы должны оставаться невозмутимым, как гора Тайшань.

— Что-то мне твои слова не нравятся, — Шусян сделала глоток чая, обвела взглядом три похожих друг на друга лица и кашлянула. — Я как раз хотела вам кое-что сказать, — она встала и неторопливо направилась во внутренние покои. — Помогите мне переодеться в домашнюю одежду. Я хочу пойти во двор Наложницы Фу.

Три служанки переглянулись. У них были вопросы, но они ничего не сказали и поспешили за ней, чтобы помочь ей переодеться и причесаться. Они заплели ей волосы, надели заколку и выбрали подходящую одежду.

Одевшись, Шусян вспомнила, что Старший Господин сейчас у Наложницы Фу, и взяла зеркало с ромбовидным узором, чтобы посмотреть на себя. В зеркале отразилось её чистое лицо. Довольная своим свежим видом, она, ничего не объясняя Мань Вэнь и остальным, бодро вышла из своих покоев.

Услышав шум у ворот, Мин Цюй выбежала из кабинета и поспешила за ней.

Шусян бросила взгляд на Мин Цюй, которая следовала за ней словно хвостик, и спросила: — Ты знаешь, о чём говорили Мань Вэнь и остальные? Про эту Старуху Ню. Наложница только родила сына, а она уже так себя ведёт! Даже вещи из моих покоев смеет забирать!

Мин Цюй засомневалась. Она знала, что Шусян всегда считала себя юношей, и, наверное, многого не знала о жизни девушек. Почему она вдруг заинтересовалась этим? Неужели начала понимать?

Она честно ответила: — Служанки Наложницы Фу всегда смотрели на всех свысока. Во-первых, Старший Господин часто ходит к ним, это заслуга самой Наложницы Фу. Во-вторых, господин, вы знаете, что Наложницу Фу прислала к Старшему Господину Старая Госпожа, чтобы она была его наложницей-служанкой. Её положение даже выше, чем у Наложницы Чжэн, которую прислала наша Госпожа. У неё теперь есть сын и дочь, поэтому она чувствует себя уверенно и ничего не боится.

Шусян решила, что в её словах есть смысл. Она невольно вспомнила капризное поведение своей сестры, Нин Фуянь.

Шусян воспитывали как мальчика, поэтому дочь Наложницы Фу, Фуянь, считалась старшей дочерью в семье князей Цзин. Хотя она и была рождена наложницей, благодаря любви Старшего Господина, её жизнь была даже лучше, чем у законных дочерей в других богатых семьях. По мнению Шусян, по сравнению с её младшей сестрой, Фусюань, Фуянь была слишком легкомысленной.

Во дворе Наложницы Фу сейчас было очень оживлённо. Где Старший Господин, там всегда шумно.

Шусян вошла во двор. Она редко бывала здесь. Помнила, как в детстве, проходя мимо, из любопытства заглянула внутрь и увидела яркую женскую фигуру, стоящую под деревом, от которой исходил аромат пудры.

Тогда она была ещё мала и многого не понимала. Она не знала, что это двор любимой наложницы, которая враждовала с её матерью.

Тогда Наложница Фу хотела подойти к маленькой Шусян, но, к счастью, её нашла кормилица, Старшая Чжан, и тут же унесла её оттуда.

Поэтому сейчас, когда Шусян вошла сюда по-настоящему, она испытывала некоторое любопытство.

Молодые служанки, суетившиеся во дворе, увидев Шусян, замерли. Через мгновение одна из самых сообразительных громко доложила о её прибытии Старшему Господину.

Шусян прошла через ухоженный двор, поднялась по нескольким ступеням и остановилась перед занавесом из хлопковой ткани.

Служанка у дверей тут же сделала реверанс и подняла занавес. Шусян что-то сказала Мин Цюй, велев ей ждать снаружи, а сама, приподняв полы халата, переступила порог.

Наложница Фу, только что родившая, лежала в постели. Старший Господин вышел из внутренних покоев, заложив руки за спину, сел в кресло и, взглянув на сына, нахмурился: — Почему ты не в школе? Это твоя мать тебя позвала?

Шусян знала, что отец всегда строг с ней. Хотя Старший Господин и угадал, она ни за что не могла в этом признаться. Поклонившись, она почтительно ответила: — Отец, не совсем так. Я сам услышал, что Наложница родила мне братика, и так обрадовался, что, не раздумывая, пришёл сюда. Я хотел увидеть братика. Если вы подумаете, что это мать меня позвала, и будете на неё сердиться, то это будет моя вина.

Выслушав её, Старший Господин погладил бороду, и выражение его лица заметно смягчилось. — Хорошо, что ты заботишься о брате, но всё же учёба должна быть на первом месте. Ты мог бы увидеть его и после занятий, — сказал он.

— Отец прав, — Шусян опустила голову. Она с детства восхищалась знаниями и взглядами отца. Наверное, в её глазах всё, что говорил Старший Господин, было правильно.

Старший Господин и не собирался всерьёз сердиться. Видя послушание «сына» и вспоминая его усердие в учёбе, он махнул рукой: — Ладно, иди, посмотри на брата вместе с кормилицей. А потом можешь идти по своим делам.

Шусян поклонилась и ответила: — Да, — а затем вышла.

Наложница Фу слышала весь их разговор. Она ни о чём таком не подумала, но всё же решила, что Нин Шусян пришёл сюда не просто так, и запомнила это.

Шусян вышла за дверь и нашла кормилицу, чтобы пойти посмотреть на ребёнка. Она, будучи девушкой, взяла малыша на руки и начала нежно с ним играть. Её движения были такими осторожными…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 4)

Настройки


Сообщение