Связанное с произведением (1) (Часть 1)

Название: Благородная дева (девушка, переодетая мужчиной)

Автор: Шисань Су

Аннотация:

— Все говорят, что острый живот — к мальчику. Старуха видит, что у Старшей Госпожи точно родится сынок.

Тринадцать лет назад, эти слова улыбающейся повитухи предопределили жизнь Нин Шусян. С самого рождения она жила как Сян-гэ, наследник главной ветви семьи Нин.

Однако шила в мешке не утаишь. Когда тайна о том, что она девушка, переодетая мужчиной, раскрылась:

Шусян встревожилась, её мать — забеспокоилась.

Отец был в ярости, бабушка — в гневе.

А вот её одноклассник из домашней школы улыбнулся: «О… Так ты девушка? … … Замечательно».

Теги:

Ключевые слова: Главный герой: Нин Шусян | Второстепенные персонажи: | Прочее: борьба в поместье, сельское хозяйство, брак, заключенный на небесах

------------------------------------------------------------

Глава первая

В просторной гостиной вился тонкий дымок благовоний. Старшая Госпожа полулежала на парчовом ложе у окна с полузакрытыми глазами. Рядом с ней, на корточках, сидела молодая служанка с нефритовым молоточком, бережно массируя ей ноги.

Управляющие, доложившие о делах, один за другим вышли. Цветочный занавес слегка колыхнулся, и в комнату вошла пожилая мамушка с бесстрастным лицом.

Старшая Госпожа подняла руку, и служанка, массировавшая ей ноги, тут же встала и, сделав реверанс, вышла.

— Что там происходит? Родила уже?

Старшая Госпожа села, её глаза-фениксы слегка приоткрылись, но лицо оставалось спокойным.

Матушка Сюй склонилась, взяла чашку с чаем со стола и подала Старшей Госпоже. Дождавшись, пока та сделает глоток, она отошла в сторону и сказала: — Я только что проходила мимо двора Наложницы Фу. Там царит настоящий хаос, служанки и няньки бегают туда-сюда. Такой спектакль… И это не первые её роды, будто она какая-то драгоценность! Только и слышно, как они кричат: «Старший Господин приехал? Скорее посылайте за ним, Наложница от боли чуть не лишилась чувств!»

Матушка Сюй подумала, что Старший Господин сегодня отправился обсуждать дела с Господином Хуаном. Неужели роды наложницы — такое важное событие, что нужно поднимать такой шум? Она бросила взгляд на Старшую Госпожу и добавила: — Да ещё и родить не может. Хочет, чтобы Старший Господин приехал и боль унял? Вот уж не знала, что у него такие способности.

— Кто ж её знает, — холодно усмехнулась Старшая Госпожа. Между её тонкими бровями пролегла тень печали.

У Старшей Госпожи в главной ветви семьи Нин был только один сын — тринадцатилетний Нин Шусян.

Вот только Нин Шусян на самом деле была девочкой.

Если Наложница Фу действительно родит сына, то после того, как раскроется правда о Шусян, сын наложницы станет единственным наследником главной ветви. Старшая Госпожа невольно вспомнила наглое поведение Наложницы Фу и с отвращением нахмурилась.

В комнате воцарилась тишина. Спустя некоторое время Старшая Госпожа спросила: — А Сян-эр вернулся домой?

При упоминании о Нин Шусян лицо Старшей Госпожи смягчилось. Матушка Сюй с улыбкой ответила: — Молодой господин сейчас в школе. Рано утром его вызывал в кабинет слуга Старшего Господина, должно быть, спрашивал об уроках.

Хотя они находились в покоях Старшей Госпожи, Матушка Сюй продолжала называть Нин Шусян «Молодым господином». Так много лет она воспитывала её как наследника главной ветви, что привыкла. Иногда она втайне надеялась, что Сян-гэ на самом деле мальчик. Тогда Старшей Госпоже не пришлось бы постоянно об этом беспокоиться.

К тому же Сян-гэ был способным учеником. Его хвалили не только учителя в школе, но и сам Старший Господин, который всегда был строг. Все видели, что Старший Господин возлагал на своего «сына» большие надежды.

Предки семьи Нин, князей Цзин, совершили великие подвиги. В последних поколениях, после смерти Старого Господина, титул унаследовал Старший Господин.

Как правило, отпрыски знатных семей редко стремились к чему-то большему, но Старший Господин в своё время сам сдал государственные экзамены и с первой попытки получил высшую учёную степень — чжуанъюань. Сейчас он занимал должность Главы Палаты Налогов второго ранга. Его жена, Старшая Госпожа, также происходила из старинного знатного рода. А её родная сестра, Наложница Сюэ, недавно родила во дворце наследника и пользовалась огромной благосклонностью императора, что также принесло славу семье Нин.

Старшая Госпожа вздохнула: — Прикажи на кухне приготовить побольше любимых блюд Сян-эр. Пошли кого-нибудь пораньше в школу, чтобы забрали его. Пусть сегодня пообедает у меня.

Матушка Сюй ответила: — Слушаюсь, — и вышла.

Старшая Госпожа некоторое время смотрела на причудливые клубы дыма, поднимающиеся из курильницы, а затем снова откинулась на ложе.

В глубине души она чувствовала себя виноватой перед дочерью. Нин Шусян в этом возрасте должна была жить в своих покоях, вышивать, играть с птицами или резвиться с сестрами. В свободное время она могла бы сопровождать свою мать на визиты к другим знатным дамам. А вместо этого она училась в школе, вынужденная общаться с этими невоспитанными мальчишками…

Сердце Старшей Госпожи снова наполнилось гневом. Когда она только вышла замуж, то знала, что Старая Госпожа — не родная мать Старшего Господина, а всего лишь мачеха. Но она всё равно была почтительна и каждое утро и вечер приходила к ней с приветствиями.

Однако за два года брака она так и не забеременела. Позже она обнаружила, что Старая Госпожа подсыпала что-то в её чай.

Старшая Госпожа понимала, что задумала Старая Госпожа. Цюань боялась, что она не будет зависеть от неё. У Цюань её собственный сын умер в детстве, а Старший и Второй Господа не были ей родными. Как говорится, чужая душа — потёмки. Цюань, чтобы сохранить своё положение в семье, боялась, что Старшая Госпожа родит сына или дочь, возьмёт на себя управление домом, и тогда в семье Нин у неё не останется никакого влияния. Поэтому она решилась на такой подлый поступок.

К счастью, Старшая Госпожа вовремя всё обнаружила, но забеременеть сразу не получилось. Зато Старая Госпожа, узнав, что её проделки раскрыты, перестала скрываться и, пользуясь тем, что Старшая Госпожа бездетна, начала одну за другой отправлять к Старшему Господину молодых и красивых служанок.

В то время Старшая Госпожа не управляла домом и за два года брака со Старшим Господином не родила детей, поэтому ей пришлось вытерпеть немало сплетен и пересудов.

Старший Господин не был падок на женщин. Из всех девушек, которых прислала Старая Госпожа, осталась только Фу, родившая Старшую Госпожу, нынешняя Наложница Фу. Остальных, за исключением одной служанки Старшей Госпожи, которой дали статус наложницы, всех отослали.

Фу, полагаясь на свою молодость и красоту, вела себя довольно дерзко и постепенно перестала уважать Старшую Госпожу Сюэ, законную жену. Можно предположить, что в этом не обошлось без подстрекательств Старой Госпожи.

Наконец Старшая Госпожа забеременела. Все говорили: «Острый живот — к мальчику». И действительно, живот Старшей Госпожи был совсем не круглым, а заострённым.

Обрадованный Старший Господин специально пригласил старую монахиню из монастыря, а затем опытная повитуха подтвердила: «У Старшей Госпожи точно родится сын». Поэтому вся семья готовилась к появлению наследника главной ветви.

Но судьба распорядилась иначе. Родилась девочка. Старшая Госпожа, не смирившись с этим, в порыве отчаяния подкупила повитуху, чтобы та солгала, и с тех пор растила дочь как сына.

Даже если потом она часто сожалела об этом, купить лекарство от сожалений было невозможно.

После рождения «сына» у Старшей Госпожи появилась уверенность, и она наконец-то получила право управлять домом из рук Цюань. Старший Господин тоже очень любил Сян-гэ. Этот ребёнок с детства был умным и послушным, словно розовый бутон, и очень нравился всем.

Тем временем в школе пожилой учитель, поглаживая бороду одной рукой и держа книгу в другой, монотонно читал усыпляющие тексты.

По правде говоря, половина учеников действительно спала. Старый учитель, увлечённый своим объяснением, совершенно не обращал внимания на царивший в классе беспорядок.

Эта школа была государственной, и здесь учились дети чиновников столицы, поэтому хорошей дисциплины не было. Никто не стремился к знаниям по-настоящему.

Только юный господин, сидевший в первом ряду, подперев щёку рукой, время от времени кивал в такт словам учителя. Его лицо, более белое, чем у женщины, часто становилось объектом насмешек одноклассников.

— Нин-зубрила, посмотри на улицу, — кисть пролетела через проход между партами и ударила Шусян по лицу, оставив чёрное пятно от туши.

— Хэ, что ты делаешь?! — Шусян, вытирая тушь с лица, сердито посмотрела на виновника. Её брови нахмурились.

Этот Хэ Цзыянь постоянно цеплялся к ней. Она не понимала, зачем он вообще ходит в школу, если не учится, а только мешает другим.

Хэ Цзыянь невозмутимо оперся на руку и, наклонив голову, посмотрел на Нин Шусян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 1)

Настройки


Сообщение