Он приподнял бровь, глядя на покрасневшее от злости лицо зубрилы. Вид рассерженной Нин Шусян, как и ожидалось, доставил ему удовольствие.
Хэ Цзыянь и сам не понимал, что с ним не так. Поскольку среди учеников школы встречались и те, кто питал склонность к «Лунъян чжи хао», какое-то время он даже начал подозревать себя. Иначе как объяснить, что он мог засмотреться на лицо Нин-зубрилы до самозабвения? Неужели он приобрёл привычку «отрезанного рукава»?
Однако к другим юношам, даже самым красивым, он не испытывал ничего подобного. Только к нему — Нин Шусян. Чем сильнее эта зубрила вызывала у него желание сблизиться, тем больше ему хотелось её дразнить и задирать.
— Говорю тебе посмотреть наружу, так посмотри, — Хэ Цзыянь вытянул руку, указывая за окно. Тёмно-синий рукав его халата легко очертил дугу. Шусян бросила взгляд и увидела своего книжного слугу, Мин Цюй.
Мин Цюй корчила рожи, и, наконец, заметив взгляд своего Второго господина, беззвучно губами позвала Шусян выйти.
Старшая Госпожа внезапно прислала за Вторым господином, чтобы забрать его на обед. Мин Цюй тоже разузнала — оказалось, Наложница Фу сегодня должна родить.
Мин Цюй была доверенным лицом Старшей Госпожи и Шусян. Она тоже с детства переодевалась мальчиком и служила Второму господину в кабинете, помогая с учёбой.
Она так же беспокоилась, что если Наложница Фу родит сына, то в будущем «Второму господину» в доме мужа придётся полагаться на помощь этого брата, рождённого наложницей.
Шусян отложила книгу и посмотрела на увлечённого старого учителя.
На длинном столе перед ней лежали письменные принадлежности, стопки книг, а также изящный фарфоровый чайный сервиз и тарелка с пирожными. Шусян махнула рукой, подзывая Мин Цюй войти и собрать вещи.
Неожиданно на неё упал белоснежный платок. Если бы она не поймала его вовремя, он бы упал на пол.
— Удивительно, неужели зубрила тоже может уйти раньше времени? — Хозяин платка вёл себя развязно. Он зевнул, и его глаза слегка увлажнились.
Чернильное пятно на лице Шусян уже высохло. Она взяла платок и потёрла им несколько раз. Половина щеки покраснела, но смыть засохшие чёрные разводы не удалось. В сердцах она швырнула платок прямо в лицо Хэ Цзыяню.
— Мин Цюй, ты собрала вещи? — Вздёрнутые брови придавали лицу девушки немного мужественности. Она раздражённо сказала: — Здесь есть один несносный человек, просто невозможно оставаться ни минуты.
Мин Цюй осторожно взглянула на слегка улыбающегося человека, которого Второй господин назвал несносным, и поспешила закончить сборы.
Шусян бросила взгляд в угол, на Нин Шуханя. Её двоюродный брат сладко спал. Казалось, даже издалека можно было разглядеть его слюни. Шусян покачала головой.
Нин Шухань был сыном наложницы из второй ветви семьи, оставленным в столице. Вторая Госпожа не смогла родить сына и не желала воспитывать этого незаконнорожденного ребёнка рядом с собой, поэтому оставила его в столичной резиденции — с глаз долой, из сердца вон.
Как только его двоюродный брат Шусян ушёл, Нин Шухань открыл глаза. Он на цыпочках обошёл парты и сел на место Шусян. Он заметил, что Хэ Цзыянь задумчиво смотрит вслед ушедшему двоюродному брату.
Нин Шухань принял непривычно серьёзное выражение лица.
— Думаешь, я не вижу твоих мыслей? Советую тебе одуматься. Мой младший брат — сокровище, которое Тётушка держит на ладони. Дядюшка возлагает на него большие надежды. К тому же, мой брат не понимает ваших штучек. В будущем ему найдётся хорошая девушка из приличной семьи. Не смей сбивать его с пути и портить ему жизнь.
Хэ Цзыянь отвёл взгляд. На его красивом лице на мгновение отразилось замешательство.
Через некоторое время он пришёл в себя. Посмотрев на часы, он понял, что время подходит, и махнул рукой слуге, ожидавшему в коридоре, чтобы тот вошёл и собрал вещи. Уходя, он вдруг прищурился и сказал: — Брат Нин, ты любишь пошутить. Разве я похож на того, кто предпочитает мужчин?
Глава вторая
Стоял тёплый март, время цветения ста цветов.
Золотистый солнечный свет лился с небес. Всё-таки в душе она была девушкой. Идя по небольшому саду при школе, Шусян время от времени наклонялась, чтобы понюхать пёстрые ароматные цветы. Здесь, в безлюдном саду, на её лице проступало выражение, свойственное лишь девушкам.
Мин Цюй смотрела на неё с некоторой грустью в сердце. Девушкам свойственно любить цветы и травы. Что такого в том, чтобы понюхать их? Даже сорвать и украсить причёску было бы хорошо.
Но их госпожа с детства не носила ни одного платья, не украшала волосы ни одним цветком. Наверное, она даже не различала шпильки, буяо и хуадянь. Она была вылитый юноша, и в учёбе превосходила даже настоящих отпрысков знатных семей.
Вот только для девушки, какой бы образованной она ни была, учёба в конечном счёте бесполезна. Не сдавать же ей государственные экзамены?
Глядя на Шусян, глаза Мин Цюй увлажнились. Хотя она и сама переодевалась юношей, в детстве ей всё же доводилось носить женскую одежду, поэтому она очень сочувствовала Шусян.
— Эй, чего ты плачешь ни с того ни с сего? — Шусян подняла глаза и встретилась со сверкающими слезами глазами Мин Цюй. Она поспешно взяла её за руку: — Тебя кто-то из слуг в коридоре обидел? Скажи мне, кто, я пойду разберусь.
Мин Цюй торопливо вытерла слёзы, приговаривая: — Да нет, меня никто не обижал. Просто ветер подул, и песок в глаза попал. Не обращайте внимания, Второй господин, скоро пройдёт.
Какой ещё ветер? Шусян не стала её разоблачать и пошла вперёд, но спросила: — Так рано… Зачем матушка сегодня прислала за мной? Неужели что-то случилось? — В глубине души у неё был ответ, она догадывалась, в чём дело, но всё же хотела услышать, что знает Мин Цюй.
Мин Цюй догнала её и ответила: — Я только что узнала от кучера, который приехал за нами, что Наложница Фу вот-вот родит. Я думаю… Госпожа просто беспокоится, вот и позвала Второго господина поговорить.
— Матушка слишком переживает, — Шусян резко остановилась. Она нахмурилась и потёрла щеку в том месте, где было чернильное пятно. — Подумать только! Эта Наложница Фу всего лишь наложница. Даже если ей повезёт и она родит сына, что с того? Неужели она сможет перевернуть небо? Матушка слишком много думает.
Шусян всегда не нравилось поведение Наложницы Фу. Каждый раз, вспоминая, что Старший Господин чаще всего посещает именно двор Наложницы Фу, она чувствовала обиду за мать.
Мин Цюй не знала, что ответить на её слова. Вдруг она увидела колодец у беседки и с улыбкой сказала: — Второй господин, вы просто не видите своего испачканного лица. Я принесу воды, чтобы вы могли умыться.
Сказав это, она действительно подошла к колодцу и ловко набрала ведро воды. Шусян посмотрела на своё отражение в воде. Хотя видно было нечётко, она разглядела большое тёмное пятно на щеке и раздражённо топнула ногой.
Снова почувствовав досаду, она повернулась к Мин Цюй и велела: — Смотри, не рассказывай об этом матушке. Если она узнает, то снова будет за меня волноваться, подумает, что меня в школе обижают. Она и так не хочет, чтобы я училась…
— Ты лучше всех знаешь мои мысли. Я позволяю тебе говорить с матушкой о других вещах, но что касается моих дел в школе, больших или малых, если я не велела говорить, ты не должна рассказывать матушке. Даже если она будет настойчиво спрашивать, ты должна уклониться от ответа.
— Я знаю, господин. Даже если бы вы не приказали, я бы не посмела рассказать об этом Госпоже, — сказала Мин Цюй, доставая из рукава платок. Она намочила его, отжала и принялась осторожно вытирать лицо Шусян.
— Не думай, что я ворчу, просто напоминаю на всякий случай, — взгляд Шусян переместился с лица Мин Цюй на вход в сад. Она беззаботно смотрела вдаль. — Ты надёжный человек, мы выросли вместе, наша связь особенная. Из-за меня тебе тоже приходится переодеваться юношей. По правде говоря, это я перед тобой в долгу.
— Что вы такое говорите, господин? Так вы считаете меня чужой? — Мин Цюй полоскала платок в ведре, чувствуя, как сердце смягчается. Убедившись, что вокруг никого нет, она тихо сказала: — Служить вам — это моё счастье.
Шусян улыбнулась уголками губ. В этот момент у входа в сад появились две-три фигуры. Идущий впереди был высоким и стройным, на голове у него была пурпурно-золотая заколка для волос, сверкавшая на солнце так ярко, что приходилось слегка щуриться.
Это был Хэ Цзыянь со своими двумя слугами. Если бы Шусян не задержалась у колодца, чтобы умыться, она бы, вероятно, не столкнулась с ним.
Она в одностороннем порядке считала эту встречу столкновением с заклятым врагом и тут же демонстративно отвернулась.
Хэ Цзыянь только что выслушал слова Нин Шуханя и действительно решил больше не связываться с Нин Шусян.
Но стоило Хэ Цзыяню поднять голову, как он увидел Шусян, стоящую у колодца, пока её слуга вытирал ей лицо платком.
Белоснежный квадратный платок был наполовину чёрным. Он скривил губы, и его взгляд невольно задержался на щеке Шусян.
(Нет комментариев)
|
|
|
|