Нин Шухань позволял себе такое распутство только потому, что Второй Господин отсутствовал в столице. Он не утруждал себя учёбой. Будучи сыном наложницы, он не вызывал интереса даже у Старой Госпожи, и никто не ожидал от него каких-либо достижений в будущем.
Старший Господин раньше время от времени вызывал Нин Шуханя в кабинет, чтобы спросить об уроках, но со временем неизбежно оставил попытки вырезать что-то из этого гнилого дерева.
На Шусян же с детства возлагали большие надежды. Она переняла отношение Старшего Господина к учёбе на все сто процентов. Сидя в экипаже, она размышляла: даже если бы она действительно была юношей, вряд ли она могла бы делать всё, что заблагорассудится. Тем более сейчас, когда тайна её личности давила на неё и на Старшую Госпожу. Она не знала, как предстанет перед людьми и как будет жить, когда правда откроется.
Экипаж остановился у главных ворот Резиденции Нин. Шусян вышла. Слуга у ворот тут же вышел, взял лошадь под уздцы и повёл её в конюшню.
Весь сад был наполнен прозрачным теплом весны, в воздухе витал аромат цветов, повсюду пестрели яркие краски. Настроение Шусян улучшилось. Пройдя через Декоративные ворота, она направилась прямо в свой двор.
Несколько молодых служанок, занимавшихся уборкой во дворе, сбились в кучку и шептались, отбросив мётлы далеко в сторону. Бамбук шумел, как волны. Внезапно увидев Шусян, служанки мгновенно изменились в лице и разбежались, как птицы и звери.
Шусян как раз недоумевала, когда Мин Цюй, стоявшая позади, быстро схватила Цяо-эр.
Этой Цяо-эр было одиннадцать лет, она недавно начала служить в Павильоне Прекрасных Лет и не знала здешних правил. Она просто присоединилась к толпе служанок, обсуждавших сплетни, и когда те разбежались, тоже попыталась улизнуть. Теперь, когда Мин Цюй схватила её за рукав, её маленькое личико покраснело от волнения, и она с глухим стуком упала на колени перед Шусян.
Шусян потёрла переносицу, взглянула на Мин Цюй и небрежно спросила: — О чём вы тут только что говорили? Почему все разбежались, как только я пришла? Неужели говорили что-то такое, чего мне нельзя слышать?
Цяо-эр замотала головой. Возможно, от сильного волнения она даже не могла внятно говорить: — Служанка… служанка и сама толком не знает, это они говорили…
— Что они говорили? — Шусян взглянула на Мин Цюй, подавая знак поднять Цяо-эр.
Цяо-эр, словно получив амнистию, не смела поднять глаза на Шусян и, опустив голову, проговорила: — Второй господин утром уехал в школу, поэтому не знает. Утром мы играли во дворе, как вдруг пришла Матушка Тан. Я видела, как Матушка Тан сама вошла в дом. Не прошло и времени, нужного для того, чтобы выпить чашку чая, как она вышла с красным лицом, ругаясь. Не знаю, с какой из старших сестёр в доме она говорила, но велела ей хорошенько подумать и не мечтать заполучить покровительство Второго господина, назвала её неблагодарной…
Говоря это, Цяо-эр украдкой подняла глаза на Второго господина. Они, младшие служанки, обычно выполняли грубую работу и не могли входить в главные покои, поэтому у неё никогда не было возможности поговорить с Шусян так близко.
Сердце Цяо-эр слегка дрогнуло. Она подумала: «Второй господин действительно так красив, как говорят слухи».
Рассмотрев его так близко, она заметила, что его кожа была белее и нежнее, чем у Старшей Госпожи, а ведь та ещё и пудрилась.
Такой человек, похожий на небожителя, оказался мужчиной — поистине непостижимо.
Она также слышала, что Второй господин в школе не общается с другими молодыми господами, а сидит, уткнувшись в книги. Зато дома он весело болтает со служанками, словно ему от природы нравится находиться в женском обществе.
Цяо-эр была служанкой третьего ранга. Она не знала, когда сможет дослужиться до старшей служанки первого ранга, чтобы прислуживать в главных покоях. У старших служанок было хорошее жалованье и больше денег, и жили они лучше, чем барышни из небогатых семей за пределами резиденции.
— Чего ты на меня смотришь? Продолжай говорить. Что ещё сказала Матушка Тан? — Шусян пошарила в рукаве, достала кошелёк и, зачерпнув горсть серебряных слитков, положила их в руку Цяо-эр.
Глаза Цяо-эр заблестели. Она спрятала серебро за пазуху и, опустив голову, напрягла память: — …Матушка Тан больше ничего не сказала. Зато мягкий занавес в доме отдёрнулся, и оттуда вылетела сине-белая фарфоровая тарелка, рассыпав по земле вишню. Матушка Тан тогда так разозлилась, что потеряла лицо, несколько раз топнула ногой и быстро ушла.
Выслушав, Шусян махнула рукой, отпуская Цяо-эр. Она обернулась и посмотрела на Мин Цюй. Та всё-таки изображала книжного слугу и обычно не должна была часто бывать во дворе, поэтому Шусян велела ей вернуться в задние покои.
Матушка Тан была доверенным лицом Старой Госпожи. Шусян подумала о своих прохладных отношениях с бабушкой. Старая Госпожа лучше относилась к Старшей Госпоже (Нин Фуянь), дочери Наложницы Фу.
Догадываясь о цели визита Матушки Тан, она сама отдёрнула занавес и вошла в дом. Войдя, она не стала поднимать этот вопрос. Лица служанок были обычными. Мань Вэнь налила чай и поставила на стол. Шэ Чжу и Цы Пин вдвоём помогли Шусян снять верхнюю одежду, а одна из них надела на неё домашний халат.
Одежда Шусян теперь шилась как можно более просторной, чтобы скрыть всё более заметные из-за взросления изгибы фигуры. Она привыкла, что ей подают еду и помогают одеваться. Когда всё было готово, Шусян не спешила идти в кабинет. Она внимательно посмотрела на трёх служанок и остановила взгляд на покрасневших глазах Шэ Чжу.
— Я только что всё слышала от Цяо-эр. Приходила Матушка Тан от Старой Госпожи, верно? Зачем она приходила? И вы собирались скрыть это от меня, не сказав ни слова?
Мань Вэнь была прямолинейной. Она уже открыла рот, чтобы заговорить, но Цы Пин, стоявшая сбоку, дёрнула её за рукав.
Это дело…
Госпожа ещё не замужем, к тому же её воспитывали как юношу, она может не понять.
К тому же, её отношения со Старой Госпожой не были близкими. Цы Пин колебалась. Она не хотела, чтобы Шусян из-за какой-то служанки поссорилась со Старой Госпожой. Тем более, когда в будущем раскроется правда о личности госпожи, неизвестно, как отреагирует Старший Господин. Тогда только Старая Госпожа сможет удержать ситуацию под контролем.
Не стоило её обижать.
Взгляд Мань Вэнь на Цы Пин изменился. Из-за того, что Цы Пин остановила её, получалось, будто только она думает о госпоже, а сама Мань Вэнь поступила необдуманно.
Шусян не знала, о чём они переглядывались. Она сделала глоток чая и притворно рассердилась: — Продолжайте скрывать от меня, считайте меня дурой. Недавно вы все вместе упрекали меня, говорили, что я не разбираюсь в домашних делах.
— Теперь, когда наложница родила брата, а у матушки есть только я, дочь, я как раз собиралась с сегодняшнего дня начать вникать во все дела, начиная с наших покоев, а вы отбили у меня всё желание.
— Что такого особенного случилось, что вы не можете мне рассказать? Я не понимаю, что вы трое сможете решить сами, — сказав это, она встала, делая вид, что собирается уйти в кабинет. — В любом случае, я пойду. Впредь не рассчитывайте на меня.
— Зачем Второму господину капризничать? Я скажу, — раздался голос Шэ Чжу, которая до этого молчала. Сначала на её лице была лёгкая улыбка, но теперь она села в стороне. Попугай в клетке, висевшей у окна, вертел чёрными глазками. Цы Пин подошла к окну, выглянула наружу, а затем закрыла его.
Пока она возвращалась, по лицу Шэ Чжу уже текли слёзы. Она всхлипывала, но ещё не начала говорить.
Глава пятая
Цы Пин открыла рот, но в итоге проглотила слова, которые собиралась сказать.
Мань Вэнь во всём была хороша, кроме своего быстрого языка. Говорить, что Матушка Тан не посмела обратиться к госпоже с этим вопросом… Неужели она не понимает, что во всей резиденции нет никого влиятельнее Матушки Тан, которая пользуется расположением Старой Госпожи?
Эта Матушка Тан приехала в Резиденцию Нин вместе со Старой Госпожой, когда та выходила замуж. Старая Госпожа тогда выходила замуж как вторая жена (после смерти первой). Резиденция Нин была большой и влиятельной, а у второй жены, только что вошедшей в дом, семья не была особенно знатной. Сколько дел нужно было уладить! Ей требовались надёжные помощники.
Матушка Тан была одной из них. И по сей день всеми большими и малыми делами в Зале Добродетели и Облика у Старой Госпожи заправляла Матушка Тан. Поскольку она считалась старой слугой в резиденции, даже Старший Господин, приходя навестить Старую Госпожу, оказывал этой пожилой мамушке должное уважение.
Оказывать уважение Матушке Тан означало оказывать уважение Старой Госпоже.
Цы Пин посмотрела на Шэ Чжу, вытирающую слёзы, и в конце концов не сказала ни слова.
Мань Вэнь, закончив говорить, тяжело дышала, очевидно, рассерженная из-за Шэ Чжу. Она подняла глаза и, увидев помрачневшее лицо госпожи, сидевшей в кресле, только теперь пожалела, что высказалась слишком прямо.
Говорить о таком деле «Второму господину» следовало бы, тщательно подбирая слова.
Шусян вспомнила о многолетней вражде между Старшей Госпожой и Старой Госпожой. Она не знала другой такой семьи, как их. Сколько раз в месяц Старшая Госпожа навещала Старую Госпожу с приветствиями?
Старая Госпожа не упрекала её, словно такого человека и вовсе не было в резиденции.
Шусян с детства знала, что из-за неуважения Старшей Госпожи к Старой Госпоже Старший Господин год от года всё больше отдалялся от жены. Зато Наложницу Фу, вышедшую из покоев Старой Госпожи и до сих пор пользующуюся его благосклонностью, он носил на руках. В доме были и другие наложницы, кроме Наложницы Фу, но о тех, кто не родил детей, и говорить не стоило.
(Нет комментариев)
|
|
|
|