Услышав незнакомый голос, женщина в фиолетовом, не дожидаясь конца фразы, молниеносно выхватила из рукава кинжал и с силой ударила по руке незнакомца. Заставив его отдернуть руку, она кувырком выбралась из воды на другой борт лодки. В мгновение ока она спрятала кинжал и, вытащив из-за пояса мягкий меч, направила его острие на мужчину.
Лунный свет заливал реку, тени от фонарей плясали на воде. На берегу виднелись павильоны, слышались песни и смех гуляющих.
А на реке, среди блеска клинков, двое стояли друг против друга с обнаженным оружием.
Цзян Цзин, услышав всплеск воды, выглянул и увидел ту самую красавицу с улыбкой на лице. Он лишь инстинктивно хотел помочь ей выбраться, но не ожидал, что едва не лишится руки.
Глядя на направленный на него меч, он с улыбкой раскрыл веер. Его движения были плавными и изящными, истинное воплощение юношеской элегантности. — Я всегда старался быть обходительным с дамами, — сказал он. — Запуская ночью фонарик, я увидел красавицу в беде посреди воды. Разве мог я не протянуть руку помощи?
— Надеюсь, госпожа не осудит меня за мою поспешность.
С этими словами он сверкнул глазами и испытующе шагнул вперед. В этот момент раздался протяжный звук флейты, пронзивший ночную тишь и заставивший забыть о тревогах.
Женщина в фиолетовом, услышав флейту, поняла, что дело сделано, а этот человек не враг. Она изящно взмахнула мечом и убрала его в ножны. Мысленно обругав незнакомца за безрассудство, она натянула на лицо фальшивую улыбку: — Этот господин выглядит таким утонченным и отшлифованным, словно изящный гость, не от мира сего в эти смутные времена. Снаружи убивают и грабят, а вы, вместо того чтобы спокойно пить чай, играть на флейте и наблюдать за представлением из своей лодки, проявили такой интерес и осмелились сунуться в воду?
Цзян Цзин улыбнулся: — Труднее всего обмануть доброту красавицы. В такую ночь, под этими звездами, я стоял один на ветру. Внезапно увидев изящный облик прекрасной дамы, мог ли я не взглянуть?
Женщине в фиолетовом совершенно не хотелось посреди ночи «трясти книжным мешком» и обмениваться с ним цитатами. Внутренне холодно усмехаясь, она улыбнулась еще лучезарнее: — Как бы то ни было, я очень благодарна господину за помощь сегодня. Если судьба сведет нас вновь, я непременно отплачу за эту доброту.
Цзян Цзин хотел было сказать еще что-то, но женщина, не оборачиваясь, легко ступая по воде в своей все еще мокрой одежде, направилась к берегу и в мгновение ока растворилась в темноте.
На берегу служанка наскоро перевязала рану на руке. Увидев идущую по воде госпожу с фальшивой улыбкой на лице, она не удержалась и спросила: — Госпожа, что случилось? Почему у вас такой плохой вид?
Только тут женщина в фиолетовом вспомнила, что все еще улыбается. Услышав вопрос, она стерла улыбку и потерла лицо: — Небольшой просчет. Не ожидала, что здесь окажется посторонний. Какая досада.
Служанка встревожилась и поспешно посмотрела на реку, но увидела лишь удаляющуюся спину. — Это люди из Лянчжоу? — с беспокойством спросила она.
— Нет, — беспечно ответила женщина. — Его веер сделан из белого нефрита Юйлань, а одежда — из парчи царства Ци. Он точно из Ци. Должно быть, просто какой-то праздный гуляка, запускающий фонарики.
Хотя она и заметила, что незнакомец владеет боевыми искусствами, но в эти смутные времена какой богатый юноша не наймет учителя боевых искусств на всякий случай? На реке Лугэ царила мирская суета, а знать и полководцы находились в своих дворцах, поэтому она не стала придавать этому большого значения.
Служанка облегченно вздохнула и хихикнула: — Госпожа, когда мы возвращаемся? Ваньфэн передал, что в Лунчжоу долго не продержатся. Ваша простуда уже должна была пройти.
Этими двумя были принцесса Лунчжоу из Западного Лян, Се Цин (она же Се Чэншо), и ее доверенная служанка Юйхэн.
Император Западного Лян после смерти императрицы так и не возвел новую. Принцесса Лунчжоу Се Цин, или Се Чэншо, была единственной дочерью покойной императрицы и старшей дочерью императора Лян.
В гареме Западного Лян долгие годы всем заправляла благородная супруга Бай. Она была единственной женщиной, сумевшей подняться из рабынь до статуса наложницы императора. У нее был сын, третий принц Се Цзай. Хотя Се Цзай имел множество военных заслуг, у него не было поддержки со стороны клана матери. К тому же, Западное Лян было основано императрицей, и трон могли наследовать как мужчины, так и женщины. Мать Се Цин была старшей принцессой Наньюэ. И, что самое важное, Се Цин пользовалась благосклонностью императора Лян.
Среди нынешних принцев и принцесс Западного Лян только у них двоих были свои феодальные владения. Однако владение Се Цин, Лунчжоу, находилось рядом со столицей Лянчжоу, а владение Се Цзая, Сичжоу, — в отдаленном районе.
Вопрос о наследнике престола еще не был решен, и при дворе силы сторонников Се Цин и Се Цзая были примерно равны.
Все эти обиды и интересы, сложно переплетаясь, делали брата и сестру непримиримыми соперниками, постоянно противостоящими друг другу.
На этот раз Се Цин покинула Лянчжоу под предлогом проверки своего владения Лунчжоу. Затем, сославшись на простуду, подхваченную в дороге, она отказалась от всех дел и визитов в Лунчжоу. После этого она тайно прибыла в Ци со своей личной гвардией Линъюнь, чтобы уничтожить шпионов Се Цзая в Ци и подорвать его влияние.
Хотя ей не удалось устранить всех, уничтожение сети информаторов Се Цзая в Юйлане было равносильно уничтожению большей части его усилий в Ци.
Подумав об этом, Се Цин обернулась и взглянула на реку Лугэ. Вода уже успокоилась. Человек на лодке, неизвестно когда, достал фонарик и теперь неторопливо опускал его в воду. Его движения были изящны, он был «подобен горе нефрита, строен как сосна».
Он идеально подходил под описание: «красота юноши несравненна, второго такого в мире нет».
Се Цин слегка приподняла бровь, мысленно похвалив себя за проницательность. Даже в сгущающихся сумерках она смогла с первого взгляда определить, сколько женских сердец разобьет этот красавец.
— Госпожа?
Се Цин отвернулась, подобрала промокшие рукава и, повертев серебряный браслет на запястье, сказала: — Завтра отправляемся в Лунчжоу.
На следующий день за воротами Юйланя собралась огромная толпа: император Ци Цзян Юань, придворные чиновники и военачальники, наложницы и служанки — все пришли проводить наследного принца.
Наложница Хуэй-фэй, не переставая утирать слезы платком, наставляла: — Милое дитя, твой путь будет полон опасностей. Обязательно береги себя. Ни в коем случае, ни в коем случае не действуй в одиночку. Если возникнут трудности, обязательно пиши нам. Пиши почаще…
Цзян Цзин покорно кивал на каждое слово. Затем он повернулся к Цзян Нин: — После моего отъезда не будь такой же своевольной, как раньше. Почитай тетушку, проводи с ней больше времени.
Цзян Нин, рыдая так, что не могла говорить, лишь кивала в ответ.
Неподалеку от Хуэй-фэй стоял император Ци Цзян Юань.
Без императорских одеяний он выглядел бы как обычный глава семейства из простого переулка. Увы, статус единственного наследника предыдущего императора уже сделал за него выбор. Император Ци слегка кашлянул и сказал: — То, что я отправляю тебя заложником в Западное Лян, — это для твоего же блага. Пройти через испытания всегда полезно. Прибыв в Лянчжоу, веди себя сдержанно. Помни, каждое твое слово и действие — это лицо Великого Ци.
Цзян Цзин почтительно согласился.
Стоявшая рядом с императором императрица Чжао была одета очень пышно, с изысканным макияжем. Она мягко улыбнулась: — Цзин'эр, путь предстоит долгий. Лучше отправляться пораньше. Когда прибудешь, не забудь написать письмо, сообщить, что все в порядке.
Второй принц Цзян Цин подхватил: — Да, старший брат. Говорят, в пути всякое случается. — Он и сам был красив, как с картины, с такими же четкими бровями, но его взгляд, устремленный на Цзян Цзина, был тяжелым и зловещим, как взгляд змеи перед броском, отчего по спине пробегал холодок. Глядя на Цзян Цзина, он произнес с фальшивой улыбкой: — Старшему брату лучше отправиться в путь поскорее, чтобы успеть найти место для ночлега заранее.
Цзян Цзин, словно не расслышав скрытого пожелания смерти в пути, покорно улыбнулся в ответ: — Матушка-императрица и второй брат совершенно правы.
Он отступил на несколько шагов и совершил глубокий земной поклон, громко произнеся: — Сын ваш сегодня прощается с вами. Желаю отцу-императору и матушке-императрице тысячи лет жизни, счастья и долголетия на вечные годы!
Поднявшись и отступив еще на несколько шагов, Цзян Цзин повернулся и направился к паланкину, оставив позади голоса провожающих — искренние и фальшивые. Он больше не оглядывался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|