Глава 11. Слезы на алых перилах (2)

Она испугалась и быстро открыла глаза, но увидела лишь юношу, стоявшего за стеной и с улыбкой смотревшего на нее.

Услышав его тихий смех, она почувствовала себя униженной. Собравшись с духом, она спрыгнула вниз. Юноша не ожидал от нее такой безрассудной решимости и поспешил подхватить ее.

Се Цин редко общалась с людьми, чаще всего ее «общение» сводилось к убийствам. Хотя она не почувствовала враждебности в его прикосновении, она все же резко отдернула руку и холодно посмотрела на юношу, пряча в рукаве ладонь, сжимавшую кинжал: — Ты кто?

Юноша, хоть и был молод, обладал аурой учености. По его манерам было видно, что он начитанный и скромный благородный муж.

Он поклонился Се Цин и извиняющимся тоном произнес: — Простите, барышня. Я лишь нашел вас непосредственной и милой и повел себя невежливо. Прошу, не сердитесь.

Се Цин увидела его искренность и немного ослабила бдительность. — Милой? — с любопытством переспросила она. — Ты это мне говоришь?

— А разве здесь есть кто-то третий? — улыбнулся юноша.

— Забавно, — сказала Се Цин. — Ты меня никогда не видел, не знаешь, что я за человек. Откуда тебе знать, что я милая? — Она вздернула подбородок. — А что, если я только с виду милая, а на сердце у меня яд?

— По-настоящему жестокие люди лишь притворяются милосердными. Только искренний и непосредственный человек может сказать то, что сказала ты.

Услышав это, Се Цин обрадовалась и захотела улыбнуться, но все же сделала пренебрежительное лицо: — Разве тот, кто совершил злодеяние, достоин оставаться невинным?

— Возможно, у кого-то в прошлом было злое сердце, — мягко улыбнулся юноша. — Но если сегодня этот человек совершил добрый поступок, значит, его сердце не совсем злое. В конце концов, важны грядущие долгие годы. Кто может прожить жизнь, не совершив ни одной ошибки?

Слушая его слова, Се Цин почувствовала, как в ее очерствевшем за эти годы сердце зажегся огонек, согревший ее после стольких лет одиночества и страданий.

Да, ее поступки за эти годы нельзя было назвать просто ошибками. Она лишила жизни многих и по ночам не смела спокойно спать.

Но если бы отец не бросил ее, а мать не уехала, разве оказалась бы она в таком жалком положении, влача существование в этом унылом, заброшенном месте?

Если бы другие не желали ей смерти, разве ее руки были бы запятнаны кровью?

Она могла бы вырасти в тепле, как и мечтала, но жизнь переменчива: от высокого положения до узника — всего один миг.

Неужели она сама выбрала стать такой, какой стала сегодня? Нет.

Нет.

Она знала эту истину, и мир знал ее. Но когда такое действительно случается, кто по-настоящему простит того, кто выполз из ада?

Ведь даже она сама не хотела видеть себя такой, какой стала.

Словно, если она не будет признавать свой нынешний облик, она навсегда останется той шестилетней девочкой, не изменившейся.

Услышав сегодня такие слова из чужих уст, она вдруг почувствовала, что все прошлое — не так уж и важно, и что она может прийти к согласию с собой.

Эти мысли пронеслись в ее голове за одно мгновение. Хотя на душе стало легче, она, глядя на юношу, не изменилась в лице: — Кто ты все-таки такой и почему ты здесь?

Юноша улыбнулся так, словно солнечный свет пробивался сквозь ветви ивы, и от этой улыбки на сердце Се Цин стало тепло: — Барышня, сейчас проходит Собрание всех царств, я… — он запнулся. — Я принц царства Ци.

Прошло столько лет, лицо юноши давно стерлось из памяти, но его слова всегда поддерживали Се Цин, помогая ей снова и снова с улыбкой встречать интриги и козни, переживать смену времен года.

Когда ей исполнилось пятнадцать, ситуация на границах Наньюэ и при дворе окончательно стабилизировалась. Ее мать сняла с плеч тяжелое бремя, но это, вероятно, и выбило опору, на которой держалась ее душа.

В тот год, в пятнадцать лет Се Цин, ее мать в Наньюэ заболела от тоски и печали, истощилась душевно и физически и умерла.

Дядя тайно передал отцу письмо с этой вестью, вложив в него предсмертное письмо матери.

Только тогда отец, словно очнувшись ото сна, вспомнил о своей дочери. Он лично приехал в это мрачное место, где раздавалось карканье ворон. Увидев ее, лежащую в одиночестве на земле под солнцем посреди заброшенного двора, он обнял ее и разрыдался.

Он сказал, что не мог пережить случившееся и поэтому разрушил столько лет ее жизни.

Он сказал, что понял свою ошибку и впредь будет любить ее в тысячу раз сильнее.

Он сказал, что она умерла.

Он сказал, что потерял любовь всей своей жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение