Глава 4 (Часть 2)

Жань Сян замер. Он медленно обернулся и увидел Байли Лин, которая должна была играть на цитре в Павильоне Алых Облаков. — Разве ты не должна быть в Павильоне Алых Облаков? — Неужели служанки обманули его?

— Я играла там, Ваше Величество, но уже закончила и собиралась вернуться в покои, чтобы отдохнуть. Как только я вошла, то увидела вас, — мягко ответила она, подходя к нему. — Кстати, мне показалось, что вы что-то ищете. Вам помочь?

— Нет, не нужно, я ничего не ищу, — поспешно ответил Жань Сян, когда Байли Лин подошла к нему. — Я просто немного устал и решил прилечь.

Думая о саше под подушкой, он сел на край кровати, загораживая её от Байли Лин, и украдкой протянул руку к подушке.

Пошарив рукой, он не нашёл саше, которые должны были лежать там. Жань Сян испугался: неужели она их нашла?

Он тут же посмотрел на Байли Лин, пытаясь понять по её выражению лица, но оно было спокойным и безмятежным. Если бы она нашла саше, она бы обязательно спросила его, а не вела бы себя так спокойно.

— В это время вы должны быть на утренней аудиенции, Ваше Величество, — мягко сказала Байли Лин.

— Я не хочу идти, — ответил он, продолжая шарить рукой под подушкой.

— Почему?

— Эти министры такие надоедливые.

Он ненавидел этих министров. Когда его отец сослал его в холодную, заснеженную Северную Пустыню, именно Хань Цзе вместе с другими министрами подал прошение, требуя сурового наказания. Жань Сян знал, что на самом деле они хотели его смерти. Хотя император и не казнил его, он всё же выгнал его из дворца.

Да, он ударил пятого принца, но тот первый начал его провоцировать. По дороге в Северную Пустыню Жань Сян понял, что всё это было подстроено пятым принцем с самого начала.

— Ваше Величество, вы император, как вы можете не проводить утреннюю аудиенцию? — В мягком голосе Байли Лин послышалось неодобрение.

— Я ненавижу этих министров, не хочу их видеть, — без стеснения ответил Жань Сян. Куда же делись саше? Почему он не может их найти?

В попытке найти саше он нечаянно столкнул подушку на пол. Увидев это, он вздрогнул и невольно посмотрел на Байли Лин.

Байли Лин наклонилась, неторопливо подняла подушку, положила её обратно на кровать и мягко сказала: — Раз вы устали, Ваше Величество, отдохните. Я не буду вас беспокоить.

— Ты… — Он хотел что-то сказать, но остановился.

— Что-то ещё, Ваше Величество?

— Ничего, — покачал головой Жань Сян, видя её спокойное, безмятежное лицо. Похоже, она не видела саше.

— Тогда позвольте мне откланяться.

Поклонившись, Байли Лин вышла из спальни.

Когда она ушла, Жань Сян поднял обе подушки с кровати, но ничего не нашёл. Затем он обыскал всю кровать, даже заглянул в углы, но саше нигде не было. Неужели… их забрали служанки?

Он встал, оглядел спальню и вдруг заметил на столике два знакомых мешочка. Удивлённый, он быстро подошёл, взял светло-зелёное и жёлтое саше и пробормотал: — Вот они. Но как они здесь оказались? — Неужели служанки, убираясь в комнате, взяли их из-под подушки и положили сюда?

Она видела их?

Если видела, почему ничего не спросила? Эти саше она сделала для него своими руками, она не могла их не узнать!

Жань Сян спрятал саше за пазуху, посмотрел на дверь спальни и с недоумением задумался, что же всё это значит.

***

Тем временем Байли Лин вышла из спальни и направилась в Павильон Алых Облаков.

— Госпожа… Ой, я опять забыла! — Цин Цзюй хлопнула себя по лбу. — Нужно называть вас Ваше Величество, а то госпожа Гу опять меня отругает.

Госпожа Гу была очень строгой и даже с госпожой вела себя холодно, не говоря уже о служанках. За малейшую провинность она могла отругать или даже ударить.

Байли Лин села на мягкий диван. — Госпожи Гу сейчас нет, не нужно так нервничать, — мягко сказала она.

— Но мне всё равно нужно привыкать. Вы теперь императрица, и я не могу называть вас госпожой, как раньше. — Цин Цзюй налила ей чашку ароматного чая. — Но почему вы не сказали императору, что видели, как он искал что-то под подушкой?

Неужели император думал, что они с госпожой слепые и не заметили этого?

Байли Лин сделала глоток чая и медленно произнесла: — Я хочу, чтобы он сам мне всё рассказал.

Сегодня утром, когда она проснулась, императора уже не было, но она почувствовала знакомый аромат. Проследив за запахом, она нашла под его подушкой два саше, которые подарила Ма Сяну.

Сначала она испугалась, подумав, что её тайные встречи с Ма Сяном раскрыты, но потом ей в голову пришла одна мысль:

Иероглифы «ма» (лошадь) и «сян» вместе составляли иероглиф «сян» из имени Жань Сян. В тот день он сначала написал на её ладони «ма», а затем «сян». Возможно, он хотел написать не два отдельных иероглифа, а один.

Кроме того, на церемонии он был в маске, скрывая своё лицо. Даже когда они вернулись в спальню, он не снял её перед сном. А ещё Ма Сян говорил ей, что она узнает о его личности позже. Сопоставив все эти факты, Байли Лин поняла, что он носил маску, потому что не хотел, чтобы она узнала его настоящее лицо и поняла, что он — император.

Но она не понимала, зачем ему скрывать свою личность. Какова была его цель?

— Ваше Величество, как вы думаете, почему император скрывает от вас правду? Он хочет вас испытать? — предположила Цин Цзюй.

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение