Глава 3 (Часть 2)

Его резкий голос был негромким, но прозвучал как раскат грома. Е Цзин хотел было возразить, но не смог вымолвить ни слова.

Однако слова императора напомнили ему, что до восшествия на престол, после инцидента с пятым принцем, император был сослан на шесть лет охранять Северную Пустыню. Там он неоднократно возглавлял гарнизон, отбивая атаки варваров, и даже вернул земли, захваченные ими десятилетия назад, заслужив немало военных почестей. Покойный император был так рад этому, что даже ходили слухи о его намерении лишить пятого принца статуса наследника и назначить вместо него шестого.

Е Цзин больше не смел недооценивать его. Отбросив пренебрежение, он поклонился и признал вину: — Я виновен. Вернувшись, я непременно буду строго контролировать императорскую гвардию и не позволю им больше расслабляться и лениться.

Видя, что его отношение изменилось на уважительное и он искренне признал ошибку, Жань Сян смягчился. — Запомни, я даю тебе три дня. Если к тому времени ситуация не улучшится, можешь больше не быть командиром.

— Слушаюсь вашего приказа. — Раньше, видя, что император пренебрегает государственными делами, он и сам не горел желанием наводить порядок в гвардии. Но теперь, по требованию императора, у него появилось желание заняться этим.

Жань Сян нетерпеливо махнул рукой. — Ступай.

— Я откланяюсь.

После ухода Е Цзина голова снова начала побаливать. Он достал из-за пазухи ароматический саше, поднёс к носу и глубоко вдохнул несколько раз. В последнее время он заметил, что каждый раз, когда болит голова, этот аромат, кажется, значительно облегчает боль. Однако больше всего ему нравилось, когда она массировала ему голову.

Жань Сян вышел из Киноварного Чертога. Он выяснил причину казни Янь Чжитао и собирался лично рассказать ей, что Янь Чжитао получил по заслугам, а не был казнён по ошибке. Заодно он хотел открыть ей свою личность.

По дороге к Нефритовому Чертогу он вспомнил о потайном ходе, через который вышел прошлой ночью, и направился туда, собираясь появиться из него, чтобы напугать её.

Он усмехнулся, невольно предполагая, каким будет её выражение лица, когда она узнает, кто он на самом деле.

Может, сначала она будет очень удивлена, но потом, наверное, обрадуется?

Вскоре, дойдя до конца потайного хода, Жань Сян протянул руку, чтобы толкнуть доску над головой, но обнаружил, что она не поддаётся. Тут он заметил, что сверху раздаётся стук — тук-тук-тук. Вскоре стук прекратился, и послышался разговор:

— Госпожа, я заблокировала потайной ход.

— Хорошо. Кстати, Цин Цзюй, не могла бы ты завтра сходить и передать ему несколько слов?

— Госпожа, скоро церемония возведения на престол. Вам лучше больше не иметь с ним никаких дел.

— Я знаю, поэтому и заблокировала этот ход. Я больше не буду выходить отсюда. Передай ему несколько слов от меня.

— Что передать?

— Скажи ему, чтобы нашёл время сходить в императорскую лечебницу. Я уже попросила тайного врача Суна. Как только он придёт туда, врач Сун поможет ему с головной болью.

Услышав это, Жань Сян понял, что они говорят о нём.

— Хорошо, я найду время и скажу ему. Кстати, госпожа, когда мы только прибыли во дворец, вы очень удивлялись, почему император выслал из дворца всех наложниц, оставшихся от покойного императора?

— Ты узнала причину?

— Да. Говорят, когда императора только привезли во дворец, он увидел одну из наложниц покойного императора, красивую собой, и воспылал к ней страстью. Но та наложница не покорилась и стала сопротивляться. Император рассердился от стыда и в гневе поднял на неё руку, что привело к её смерти. Вскоре об этом стало известно, и император в ярости выгнал из дворца всех наложниц покойного императора.

Хотя говорившая намеренно понизила голос, Жань Сян в потайном ходе всё отчётливо слышал. Он был вне себя от гнева, когда снова раздался голос Байли Лин:

— Я так завидую тем наложницам, которых выслали из дворца. Интересно, есть ли какой-нибудь способ, чтобы и меня выгнали?

— Госпожа, что вы такое говорите? Если вас выгонят из дворца, ваша репутация будет полностью разрушена!

— Что значит репутация по сравнению со свободой? Хотя я скоро стану императрицей, мысль о том, что придётся провести всю жизнь в этом дворце, меня пугает. К тому же, здесь полно интриг и обмана, а нрав императора жесток и деспотичен. Не знаю, как долго я смогу продержаться. Кто знает, может, однажды я случайно прогневаю императора, и он прикажет принести мне белый шёлковый шнурок.

— Госпожа, не говорите глупостей, с вами ничего не случится.

— Цин Цзюй, тебе нравится жить в императорском дворце?

— Не нравится. Здесь так тесно, и куча правил. Если случайно скажешь или сделаешь что-то не так, в лучшем случае побьют и отругают, а в худшем — казнят. У нас дома было лучше.

— Подождём немного, я подумаю, как можно выбраться из дворца.

— Но, госпожа, после церемонии вы станете императрицей и уже не сможете покинуть дворец.

— Поэтому нужно тщательно всё продумать, найти способ, чтобы император выгнал меня из дворца, не навредив при этом старшему брату.

— О, неужели госпожа уже придумала хороший план?

— После того как я стану императрицей, император сможет брать наложниц. Возможно, эти наложницы и станут нашими спасительницами, которые помогут нам покинуть этот дворец. Но сейчас об этом говорить ещё рано. Поговорим об этом позже. Цин Цзюй, в это время он, возможно, уже ждёт под деревом. Поторопись, передай ему мои слова.

— Хорошо, я сейчас же пойду. Но, госпожа, что если я приду, а его там не будет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение