Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Пэй Лань как раз задумалась, как «немой» мальчик оказался в Линь Ю У,

как вдруг он посадил ее под деревом и, не оглядываясь, быстро скрылся в лесу.

Пэй Лань опешила. Вскоре появились Хуэй И и остальные.

— Маленькая госпожа, вы нигде не ушиблись? — Хуэй И с беспокойством подняла ее на руки и осмотрела, думая: маленькая госпожа и так слабенькая, если она еще и ушиблась, что же делать?!

Видя, как волнуется Хуэй И, Пэй Лань поспешила покачать головой и детским голоском ответила:

— Не больно.

Хуэй И осмотрела ее и не нашла никаких ран. Это показалось ей странным, но, увидев, что маленькая госпожа может нормально отвечать, она немного успокоилась:

— Ну и хорошо.

Оба охранника тоже прибежали, запыхавшись, их лица были покрыты потом. Они осматривались по сторонам, явно напуганные нападением огромных птиц.

Фэн Пин, вытирая пот с лица рукавом, тяжело дыша, спросил:

— Тётушка Хуэй, куда нам идти дальше?

Хуэй И взяла маленькую госпожу на руки, подняла голову и, увидев, что час Цзы (23:00-01:00) уже прошел, нахмурилась:

— Теперь мы можем только продолжать идти вперед, насколько это возможно, к месту, где есть вода.

Когда туман рассеется, будет легче ориентироваться.

— Да.

Они продолжили путь в ночном лесу. Огоньки факелов мерцали, а в темноте огромные птицы незаметно следовали за ними, наблюдая.

На рассвете, когда стало светлее, они вышли к ручью. Охранники, обессиленные, упали на землю, чтобы отдохнуть.

Утренняя заря, падая на воду, создавала сверкающие блики.

Но туман еще не рассеялся, горы были окутаны облаками, словно скрывая свой истинный облик.

Тем временем в пагоде, скрытой среди облаков вдали, одна птица с сине-зелеными перьями стояла рядом с другой, такой же расцветки, которая лежала на земле. Рана от стрелы, пронзившая ее, кровоточила, перья были в крови.

Мужчина средних лет с повязкой на левом глазу сердито ругался:

— Старик, твой новый ученик ранил мою любимую птицу, ты еще не отплатил жизнью?

Старик спокойно ответил:

— Вчера вечером она первой напала на людей, заслужила ответный удар. К тому же, откуда ты знаешь, что ее не ранил посторонний, а ты пришел ко мне, чтобы переложить вину?

— Ты… ты! — мужчина был вне себя от ярости и хотел продолжить спор,

как в пагоду вошел еще один человек. У него на лице была татуировка. Он подошел с аптечкой в руках и сказал:

— Злиться с утра вредно для печени. Лучше займись лечением и залечиванием ран.

Сказав это, он осмотрел рану птицы и наложил лекарственные травы.

Чжэн Хэн, подглядывавший через щель в двери библиотеки, не знал, кто эти трое, поэтому решил не высовываться.

Мужчина средних лет, видя, что Шэнь Дафу пришел мирить их, переключил свой гнев на другое:

— Этих чужаков я точно не пощажу!

— Ты целыми днями дерешься и убиваешь, из-за чего хороший Линь Ю У превратился в печально известную Долину мертвецов, — с укором сказал Шэнь Дафу.

Старик не стал вмешиваться. Колокольчики тихонько звенели. Он посмотрел в окно на покрытые туманом горы и сказал:

— В Линь Ю У у нас есть массив, большинство посторонних умирают в ловушке. Эта группа людей может быть в безопасности, может быть, это визит знакомого?

— Старик, все твои родственники и друзья были убиты, уже никого не осталось, — усмехнулся мужчина средних лет.

— Еще не твоя очередь, слепой старик, указывать мне, старику! — старик слегка рассердился и метнул дротик в мужчину средних лет.

— Разозлился, похоже, попал в точку! — мужчина ловко увернулся от дротика и с самодовольством сказал. — Я ослеп на один глаз, а ты потерял обе ноги, мы квиты!

Видя, что они снова собираются драться, Шэнь Дафу поспешил сказать:

— Возможно, это мои друзья пришли.

Спорившие в пагоде тут же замолчали. Старик с любопытством спросил:

— Откуда ты знаешь?

— Недавно я получил письмо от младшей сестры, с которой давно не общался. Ее маленькая госпожа заболела и потеряла память, поэтому она хочет, чтобы я ее осмотрел, — честно ответил Шэнь Дафу.

Мужчина средних лет удивился:

— Ты, молчун, целыми днями сидишь у аптекарского котла и не интересуешься мирскими делами, а оказывается, поддерживаешь связь с людьми за пределами долины?

— Младшая сестра — моя соратница по школе, это не то же самое, что посторонние, — объяснил Шэнь Дафу, видя любопытство мужчины.

Старик многозначительно посмотрел на мужчину средних лет:

— Насколько я знаю, ты не из тех, кто любит делать добрые дела. Раз уж ты готов принять чужаков, боюсь, ваши отношения не так просты.

— Да, определенно не так просты, — подхватил мужчина, поддразнивая.

Шэнь Дафу, не обращая внимания на шутки этих двух старых проказников, наскоро перевязал рану птицы, взял аптечку и вышел из пагоды, решив пойти посмотреть на тех чужаков.

К полудню в лесу стало невыносимо жарко и душно, словно в пароварке. Змеи и насекомые медленно ползали в тени, словно выслеживая добычу.

Группа продолжала идти вдоль реки. Пэй Лань чувствовала себя неважно из-за непривычки к местным условиям, была вялой и апатичной.

Эта Линь Ю У сильно отличалась от того, что она себе представляла.

Здесь не только не было ни души, но и условия были ужасные: ночью и утром было так холодно, что зубы стучали, а после полудня — такая жара, что дышать невозможно, словно в сауне.

К тому же, повсюду были ядовитые змеи и миазмы, а еще эти две хитрые странные птицы. Пэй Лань стало не по себе.

— Я больше не могу, сколько еще идти? — Фэн Пин упал на камень, обессиленный.

Фэн Ань хотел помочь ему встать, но сам почувствовал слабость и прислонился к дереву.

Хуэй И, увидев, что оба охранника бледные, а их губы посинели, с беспокойством спросила:

— Вы, ребята, что, съели что-то не то и отравились?

— А? — Фэн Пин вздрогнул и, посмотрев на Фэн Аня, увидел, что тот выглядит очень плохо.

Они одновременно указали друг на друга:

— Твое лицо!

Фэн Пин пробормотал:

— Наверняка это из-за тех диких ягод!

Когда они умывались у реки, Фэн Пина мучила жажда. Увидев на ветке маленькие ягоды, которые показались ему знакомыми, он решил, что это обычные дикие ягоды, которые растут в Нань Юй, сорвал несколько штук и попробовал, а потом дал немного Фэн Аню.

— Ты же говорил, что знаешь их? — недовольно сказал Фэн Ань.

— Да, они выглядят точь-в-точь как те дикие ягоды, которые мы едим в Нань Юй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение