Глава 8 (Часть 2)

Чжэн Хэн перевел взгляд на ноги старика, скрытые под тканью. Они неестественно лежали.

Обычная болезнь не могла привести к такой травме. Должно быть, старик подвергся пыткам и теперь скрывался в Линь Ю У.

А его самого заманили сюда. Старик якобы хотел побудить его бороться за трон, но на самом деле у него наверняка были другие, скрытые мотивы.

Стук в дверь прервал размышления Чжэн Хэна. Старик нахмурился:

— Пойди посмотри.

— Да, — Чжэн Хэн отложил миску с похлебкой, встал и направился к двери. Он снял засов и открыл ее.

Маленькая девочка, которая была ему по пояс, протянула ему пузырек с лекарством и детским голосом сказала:

— Вот, смажь синяки, и они заживут.

Чжэн Хэн промолчал и не взял пузырек. Он смотрел на него, не понимая намерений девочки.

Хочет подлизаться? Или это проверка?

Но Пэй Лань не помнила его, так что в этом не было смысла.

Пока они стояли в нерешительности, Пэй Лань, которая изначально не стала спрашивать о происхождении синяков, чтобы не нарушать личное пространство «немого» мальчика, видя, что тот никак не реагирует, сунула пузырек ему в руки:

— Возьми уже! У меня рука устала.

Сказав это, Пэй Лань решила, что стоять под палящим солнцем — глупо, махнула рукой на прощание и ушла.

Чжэн Хэн, проводив Пэй Лань взглядом, закрыл дверь и вернулся на место.

— Кто приходил? — спросил старик.

— Новые соседи. Они пришли поздороваться, — Чжэн Хэн сжал пузырек в ладони и спрятал в рукав, почему-то солгав.

— В будущем меньше общайся с ними. У тебя важная миссия, нельзя тратить время попусту!

— Да.

Когда солнце стало припекать еще сильнее, в деревянном доме тоже стало светлее.

Чжэн Хэн сидел у окна на втором этаже с бамбуковым свитком в руках. Увидев, что старик задремал, он достал пузырек, открыл его и понюхал. Это действительно было лекарство.

Однако Чжэн Хэн не стал мазать синяки, а закрыл пузырек и снова спрятал в рукав.

Когда небо окрасилось в багровые тона заката, в Линь Ю У воцарилась тишина.

Чтобы отпраздновать окончание строительства бамбукового дома, Хуэй И развела костер и стала жарить мясо, чтобы вознаградить охранников за труды.

Настроение у всех было хорошее, но когда издали прилетели две огромные птицы, Хуэй И быстро прикрыла Пэй Лань.

Пэй Лань опешила. Неужели эти странные птицы снова собираются напасть?

К счастью, Шэнь Дафу сказал:

— Не волнуйтесь, это охотничьи птицы хозяина соседнего дома. Они просто вернулись и не станут нападать без причины.

Однако охранники не теряли бдительности и смотрели на птиц с опаской.

Когда появился мужчина средних лет с двумя детьми, глаза Пэй Лань загорелись.

Один из детей носил нефритовое кольцо. Пэй Лань сразу узнала в нем главного героя, Шэ Ци!

В новелле главный герой носил именно такое старинное нефритовое кольцо.

А другой ребенок… неужели это переодетая в мужскую одежду главная героиня, Синь Цинь?

Пэй Лань внимательно посмотрела на них и подумала: «Почему это не похоже на сюжет новеллы?»

В новелле главные герои рассказывали, что их тщательно отобрали в Линь Ю У и они стали личными учениками мастера.

А сейчас выглядело так, будто их похитили и привезли в долину!

Неужели это разница между рекламой и реальностью?

Или главные герои просто выдумали все это, чтобы не ударить в грязь лицом?

— Отпустите меня! — первым очнулся Шэ Ци.

Мужчина средних лет равнодушно ответил:

— Ты поднес мне вина и трижды поклонился, ударившись головой девять раз. Значит, ты — мой ученик. Так что лучше слушайся, иначе я изрублю тебя на куски и скормлю птицам!

Юный Шэ Ци тут же замолчал.

Пэй Лань, будучи второстепенным персонажем, которому суждено умереть молодым, могла только молча наблюдать за происходящим, не смея вмешиваться в сюжет!

А вот переодетая в мужскую одежду Синь Цинь оказалась гораздо сообразительнее. Она, наоборот, стала заискивать:

— Учитель, не сердитесь, мы не хотели убегать.

Ее голос, прекрасный, как пение соловья, мог очаровать любого.

Пэй Лань хотела сказать: «Не поймите меня неправильно, это не мои мысли».

Потому что это было одно из многочисленных описаний в оригинальном тексте, подчеркивающих невероятную привлекательность главной героини.

Видя, как мужчина средних лет тут же смягчился, Пэй Лань подумала, что аура главной героини действительно сильна.

Когда мужчина отвел главных героев в дом, две странные птицы вдруг уставились на нее.

Пэй Лань почувствовала опасность!

Неужели она станет запасом еды для этих птиц?!

К счастью, Хуэй И, готовая защищать свою маленькую госпожу, успокоила ее:

— Маленькая госпожа, не бойтесь, они больше не посмеют обидеть вас.

— Угу, не боюсь, — Пэй Лань старалась казаться спокойной, но в душе очень волновалась.

Теперь, вспомнив, что в новелле эти две птицы позже стали ездовыми животными главных героев, она поняла, что лучше с ними не связываться.

Иначе им с Хуэй И, второстепенным персонажам, незачем наживать себе врагов среди главных героев и лезть на рожон из-за каких-то птиц.

Однако Пэй Лань явно переоценила свое терпение.

Вскоре она отказалась от идеи мирного сосуществования с этими птицами.

Какое там терпение! Нужно действовать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение