Нужно действовать, когда приходит время. Даже если не можешь нанести противнику сильный ответный удар, нужно хотя бы дать ему понять, что ты — не хурма, которую можно мять как вздумается.
Любой современный человек уважает себя, и Цзэн Сяоя не была исключением.
Глава 17. Песня, разрушившая провокацию соперницы
— Почему княгиня молчит?
Фань Юньчжэнь подошла к Ян Лили и спросила с невинным и кокетливым видом.
«Так не терпится увидеть мой позор? Не нужно быть провидцем, чтобы понять: эта третья мисс Фань и мисс Ян — лучшие подруги», — подумала Сяоя.
Сяоя обвела взглядом присутствующих. Госпожи и юные девицы не торопили ее, но по их взглядам и выражениям лиц было ясно, что они ждут представления.
Ян Лили сохраняла вид послушной и благовоспитанной девицы, глядя на нее так, будто совершенно не осознавала, какую неприятность только что устроила.
Видя, что Сяоя долго молчит, императрица начала беспокоиться.
К этому времени их группа дошла до самой глубины персиковой рощи. Здесь росло самое старое, самое толстое, с самыми густыми ветвями и пышно цветущее персиковое дерево.
Под деревом недавно установили каменную стелу, покрытую красной тканью.
Императрица уже собиралась что-то сказать.
Но Сяоя опередила ее.
— Сегодня я, Цзэн Цинья, впервые присутствую на таком приеме. Таланты госпож и юных девиц открыли мне глаза. Услышав столько прекрасных стихов, я не могу скрыть своей радости. Если Ее Величество Императрица и все присутствующие позволят, я хотела бы завершить эту замечательную поэтическую часть песней вместо стихов.
— Я не возражаю, — с готовностью поддержала императрица Шучжу.
Раз уж императрица не возражает, то и остальные не стали спорить.
Обменявшись мнениями, все с интересом навострили уши и уставились на Сяою, ожидая, как она выйдет из положения.
— Нельзя… — Ян Лили хотела было громко возразить, но Фань Юньчжэнь вовремя ее удержала.
— Как можно позволить ей так легко выкрутиться? Это же прекрасная возможность унизить ее перед всеми! — Ян Лили кипела от злости и скрипела зубами.
— Ладно, в будущем еще будет шанс. Императрица явно ее защищает, нам нельзя торопиться, — шепнула ей на ухо Фань Юньчжэнь.
— Тогда Сяоя заранее благодарит всех, — Сяоя даже не взглянула на Ян Лили.
Сказав это, она отступила на несколько шагов и с улыбкой поклонилась всем присутствующим.
Немного собравшись с духом, она запела чистым и красивым голосом:
— «Провожаю тебя до окраины деревни~ Хочу сказать тебе пару слов~»
Начав петь, Сяоя подошла к императрице, взяла ее за руку, и они вместе посмотрели на цветущие ветви персика.
— «Хоть и расцвели сотни цветов~ Полевые цветы у дороги ты не срывай~ Не срывай~»
Она убрала руку и игриво погрозила пальцем в другую сторону. Там как раз стояла Ян Лили. Это случайное совпадение заставило всех с трудом сдерживать смех.
Лицо Ян Лили тут же позеленело от злости.
— «Помни мою любовь~ Помни мои чувства~ Помни, что я жду тебя каждый день».
Она прижала руки к груди, изображая глубокие чувства. Внезапно мелодия резко изменилась, стала легкой и игривой. Сяоя сделала небольшой прыжок вперед, оказавшись перед императрицей, и начала покачиваться в такт музыке, подыгрывая себе взглядом и жестами…
— «Я здесь жду твоего возвращения~ Жду твоего возвращения~ Смотрю, как цветет персик~»
— «Я здесь жду твоего возвращения~ Жду твоего возвращения~ Чтобы сорвать эти цветы…»
Закончив петь, Сяоя изящно повернулась, приподняла края юбки, подмигнула императрице Шучжу и поклонилась.
Императрица мысленно восхитилась: «Какая прелестная и игривая красавица, очаровательная и милая!»
Но тут же покраснела, почувствовав, будто песня была шуткой в ее адрес.
Императрица сердито посмотрела на нее, притворяясь разгневанной.
Сяоя снова поклонилась всем присутствующим.
Только тогда все очнулись от удивления.
«Что это за песня? Очень необычно», — подумали они. Видя, что императрице понравилось, все из вежливости зааплодировали.
— Хотя спето было средне, слова песни простые и легко запоминаются. Последний куплет звучит немного странно, но все же соответствует теме персиков, — справедливо и честно высказала свое мнение госпожа Цзян, жена цензора.
С этого момента Сяоя запомнила госпожу Цзян.
— Очень свежо, действительно неплохо.
— Да, редко услышишь песню с такими понятными словами и веселой мелодией.
— Недурно.
Все наперебой поддакивали, обмениваясь льстивыми улыбками.
Императрица, видя, что все довольны выступлением Сяои, почувствовала облегчение и радость.
Казалось, все молчаливо договорились не упоминать выходку Ян Лили.
Императрица решила воспользоваться моментом и переключить всеобщее внимание на следующее событие.
Только тогда все заметили, что людей стало больше.
Оказалось, что император Юань Чжолю с группой придворных пришел другой дорогой и, похоже, был здесь уже некоторое время.
Все немного растерянно поклонились.
Сяоя увидела среди них Юань Чжоцзина, и ее сердце екнуло. «Опозорилась», — с тревогой подумала она.
— Ваши подданные жены, наложницы и дочери приветствуют Ваше Величество! Десять тысяч лет жизни Вашему Величеству!..
Приветствия слились в мощный хор, зрелище было весьма впечатляющим. Сяоя, склонившись вместе со всеми, погрузилась в свои мысли.
— Встаньте все. Мы с министрами просто проходили мимо и не хотели мешать Празднику цветения персиков императрицы.
— Благодарим за милость Вашего Величества…
— Ваше Величество, вы давно здесь? — с улыбкой спросила императрица, подойдя к императору.
— Пришли недавно, верно, Цзин?
— Да, только что пришли, — «Зачем меня спрашивать?» — Юань Чжоцзин почувствовал раздражение. Он мельком взглянул на Цзэн Цинья и тут же отвернулся, словно на ней было что-то нечистое.
Юань Чжолю посмотрел на Цзина, с трудом сдерживая улыбку.
Императрица тоже взглянула на него, обменявшись с Юань Чжолю понимающим взглядом.
«Эта Цзэн Цинья весьма интересна. Боюсь, Цзин сорвал джекпот», — подумал Юань Чжолю. — «Иногда ошибки оборачиваются удачей. Не исключено, что однажды Цзин будет бесконечно благодарить меня, своего старшего брата, за то, что я настоял на этом браке».
— Ваше Величество, вы пришли как раз вовремя. Я как раз собиралась сорвать красную ткань со стелы перед всеми. Может быть, Ваше Величество сделает это вместе со мной?
Император с радостью согласился.
Стихи на стеле императрицы так долго оставались загадкой, что даже министры не удержались и пришли посмотреть. Наконец-то можно было увидеть их воочию.
Император и императрица подошли к стеле и, громко смеясь, обменялись несколькими фразами.
Взгляды всех присутствующих устремились на камень, покрытый красной тканью. Любопытство возросло, и все с некоторым волнением ждали разгадки тайны.
Конечно, были и те, кому было все равно. Ян Лили была одной из них. Она еще не оправилась от унижения и пренебрежения, к тому же ее возлюбленный застал ее в такой неловкий момент. Ей хотелось умереть.
Ян Лили неотрывно смотрела на Юань Чжоцзина, но он даже не удостоил ее взглядом.
С тех пор как Юань Чжоцзин решил жениться на княгине, Ян Лили стало еще труднее приблизиться к нему.
Раньше она еще могла заходить в княжескую резиденцию, а теперь могла лишь поздороваться с ним при встрече на улице.
При этой мысли ненависть Ян Лили к Цзэн Цинья возросла еще на тридцать процентов.
У Лянюй тихонько усмехнулась.
«Вечно ты меня высмеивала, а теперь сама опозорилась на весь мир, ха-ха!»
— Даже если у Ян Лили толстая кожа, ей все равно должно быть стыдно. Тун Мин, смотри, лицо госпожи Ян, жены правого канцлера, помрачнело, — сказала У Лянюй.
Стоявшая рядом с У Лянюй девушка поджала губы и промолчала.
У Лянюй была дочерью упомянутой ранее госпожи У. У нее был старший брат У Лянчэнь, который унаследовал садоводческое мастерство своего отца и даже превзошел его. Он был честным и серьезным человеком, и императрица очень его ценила.
У Лянюй и Ян Лили были маленькими соперницами.
Каждый раз при встрече одна насмехалась над тем, что другая — всего лишь дочь садовника, а вторая втайне смеялась над бесстыдными мечтами первой стать княгиней.
Глава 18. Братья похожи: горячие лицом, холодные сердцем
Сяое было некогда думать о делах Ян Лили.
Кто знает, может, это была безответная любовь?
Ее больше беспокоило собственное выступление. Она не знала, устроит ли ей Юань Чжоцзин взбучку по возвращении домой и не установит ли свод правил о том, что ей следует делать, а чего нет.
«Эх, знала бы — не стала бы высовываться», — вздохнула она. — «Ладно, будь что будет. Поживем — увидим».
Слова, сказанные ей ранее императрицей, Сяоя со своей забывчивостью давно выбросила из головы. В тот момент она была слишком взбудоражена и не придала им значения.
Поэтому, когда красную ткань сняли, Сяоя потеряла дар речи.
«Что это еще за представление?»
На камне действительно была высечена «Песнь о хижине в персиковом саду» Тан Боху, но подписана лишь фамилией «Тан».
Это было поистине поразительно.
Настроение стихотворения выходило за рамки обыденного мира смертных. Возможно, поэт действительно был воплощением Персикового бессмертного.
Юань Чжолю и Цзин, даже не задумываясь, понимали, что такое потустороннее и шокирующее стихотворение не могло выйти из-под кисти такой женщины, как Сяоя. Но она не хотела называть им автора, и они ничего не могли поделать.
— Воистину редкое и прекрасное стихотворение! Простые слова, выдающийся смысл, переполняющие чувства. Неудивительно, что оно так полюбилось императрице, что она увековечила его на камне для потомков, — вздохнул левый канцлер Инь Чжунфуцзы.
Все согласно кивнули.
Ян Лили стояла, опустив голову, и о чем-то думала, не обращая внимания даже на вопросы матери.
«Камень-то хороший», — подумала Сяоя, глядя на него с завистью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|