Глава 14. Смущенный тесть и разыгранный Цинцы (2) (Часть 3)

Ах! Услышав восторженную похвалу императрицы, Сяоя невольно смутилась.

Ей оставалось лишь притвориться смущенной, опустить голову и пробормотать:

— Это все он устроил.

— О, не ожидала. У Цзина, оказывается, неплохой вкус, — императрица с лукавой улыбкой посмотрела на нее.

Сяоя отвернулась, глядя на цветы персика, и промолчала, улыбаясь.

«Какое огромное недоразумение».

Сяоя и императрица медленно шли рядом по роще. Время от времени сверху падали розовые лепестки, создавая неописуемо прекрасную картину.

Императрица, казалось, предпочитала сложные наряды темных или светлых тонов и минимум украшений, лишь слегка подведенные брови и улыбку на лице.

Сяоя видела императрицу в третий раз.

В ее глазах императрица всегда обладала красотой, стоящей особняком от мира — элегантная, утонченная, с выдающимся нравом, великодушная и благопристойная.

Императрица была стройной и пропорционально сложенной, словно рожденной для танца, немного выше обычных женщин. Лицо отражало ее душу: благодаря своему великодушию, ее взгляд всегда был полон нежности, созерцающей все живое.

Спадающие на лоб красно-белые нефритовые бусины, обнаженные мочки ушей, белоснежная шея, розовый шелк платья, скроенного подобно цветку и облегающего изящную фигуру, расшитый жемчугом воротник, мерцающий светом.

В ней была зрелость и очарование, которых не было у Сяои.

Сяоя же была немного простовата и наивна, искренна и игрива, с ноткой печали в улыбке. В сущности, она была ребенком, который, зная, что никогда не достанет звезд с неба, все равно отчаянно желал этого, отчего и приобрел эту печаль и дурные привычки.

— Читала что-нибудь в последнее время?

— Нет. Нечего читать, — без утайки ответила Сяоя. У нее было всего три книги, и те довольно скучные.

— Нечего читать? — удивилась императрица.

— Может, старшая сестра-императрица одолжит мне книг, чтобы я могла скоротать вечер? — с улыбкой предложила Сяоя.

— У меня есть несколько прочитанных книг. Если тебе интересно, можешь взять почитать, — с готовностью согласилась императрица.

— Вот здорово! Заранее благодарю старшую сестру-императрицу, — сказав это, Сяоя хихикнула, словно обрела сокровище.

— Хе-хе, — императрица тоже была рада.

— Приходи почаще, хорошо?

— Хорошо, приду по первому зову, — Сяоя обернулась с улыбкой, нежной, как орхидея.

— Если сможешь.

— Почему «если сможешь»?

— Мне-то делать нечего, но могу ли я выходить из дома, зависит от согласия моего мужа, — Сяоя усмехнулась.

— Да, Цзин… он действительно немного холоден и неприступен. В детстве он любил прятаться за спиной старшего брата и плакать, но неизвестно, когда он стал таким. Замкнулся в себе, не подпускает людей близко и решительно отвергает тех, кто пытается приблизиться… — Императрица говорила с пониманием, но при упоминании Юань Чжоцзина в ее голосе появилась тень печали.

— Я верю, он не всегда будет таким, — хотя Сяоя не знала, почему настроение императрицы внезапно изменилось, она привыкла смотреть на вещи позитивно.

— Даже если он останется таким, это не страшно. Всегда найдется человек, который сможет войти в его сердце, подарить ему величайшее утешение и любовь. Даже у самой красивой женщины найдется недоброжелатель, и даже в самую некрасивую кто-нибудь влюбится. Разве не так, старшая сестра-императрица?

Императрица посмотрела на нее с улыбкой в глазах, удивленная ее серьезностью и ясностью взгляда, и не могла не согласиться.

Человек не может всю жизнь быть одиноким. Если он не найдет того, кто полюбит его, и того, кого полюбит он сам, Бог всегда будет с ним.

Нет вечного одиночества, пока есть корни, к которым можно вернуться, дом, куда можно прийти, чувства, на которые можно опереться, душа, с которой можно быть в согласии, сердце, которому можно довериться.

«И только я осталась одна, наедине с небом и землей».

«Не успев повидать всех превратностей судьбы, я уже постигла прошлые и нынешние жизни».

Сяоя вскинула голову, мысленно посмеиваясь над собой.

Пока они пили послеобеденный чай, заходил император Юань Чжолю. Он ласково и коротко поговорил с императрицей и ушел.

Сяоя молча наблюдала со стороны, и в душе у нее поднялась волна зависти.

Она уехала до ужина. К удивлению Сяои, за ней приехал Цинцы, но она могла это понять.

Доверие Юань Чжоцзина к ней было, можно сказать, нулевым.

Лучше быть осторожнее.

— Какой прекрасный закат.

— Да, княгиня! От дворцовых ворот такой красивый вид, даже видны далекие зеленые горы, темные, как тушь, — без особого умысла сказала Сяоя, но Дунъюй с радостью подхватила.

— Закат безгранично прекрасен, жаль, что близки сумерки, — Сяоя тоже посмотрела вдаль вместе с ней, и эти слова невольно сорвались с ее губ.

Цинцы молча стоял рядом, глядя им в спины.

Почему сначала она сказала, что закат прекрасен, а в следующую секунду в ее словах прозвучало сожаление?

Цинцы лишь подумал, что как верный слуга, готовый выполнить любое поручение, он не должен вмешиваться в мысли и настроения госпожи.

Он вспомнил песню, которую слышал лишь раз, но не мог забыть.

Ему вдруг захотелось попросить княгиню спеть еще раз.

Он никогда не думал, что его имя может превратиться в прекрасную песню, наполненную чудесным смыслом и глубоким чувством.

Ему и так очень нравилось его имя, потому что его дал ему князь, и это было его первое имя в жизни.

Лучи заходящего солнца заливали все вокруг. Освещенные сзади волосы были четко очерчены сиянием, силуэт был мягким, картина — безмятежной.

У ворот дворца в сумерках стояла стройная девушка с худым лицом. Она грациозно наклонилась и исчезла в карете.

С тех пор Сяоя стала часто бывать в Нинсянгуне.

Иногда несколько дней подряд, иногда через два-три дня.

Она не понимала, о чем думает «тот человек».

Он никогда не показывался, все дела устраивал и решал через Цинцы.

Впрочем, неважно, видятся они или нет. Даже если бы виделись, не факт, что смогли бы поговорить.

С их последней встречи прошло два с половиной месяца.

С этим человеком, который и так был ей чужим, да еще и которого она так долго не видела и с которым не разговаривала, Сяоя тоже вела бы себя молчаливо и холодно.

Ей просто было любопытно, с каким настроем он позволяет ей свободно общаться с императрицей.

«Цзин?»

«Интересно, какое у него полное имя».

Иногда Сяоя все же от нечего делать немного размышляла о Юань Чжоцзине.

И, делая вид, что это случайно, упоминала его при Дунъюй, пытаясь выудить у нее хоть какую-то информацию.

Особенно по вечерам.

Она почему-то постоянно вспоминала «того человека».

Возможно, потому, что в ее первую ночь здесь он появился слишком внезапно и вел себя слишком холодно.

А может, ее просто всегда немного интриговали люди, которые держат всех на расстоянии.

Или, может, ее задевало то, что ее так необъяснимо игнорируют.

На самом деле, во всем виновата была слишком тихая ночь: одинокая лампа в руке, освещающая лишь тень, и не с кем поговорить.

Ночь была слишком глубока, одежда — слишком тонка, мысли — в беспорядке, чай — остыл.

Глава 21. Прием гостей в передней зале, воспоминания о прошлом.

В этот день после обеда Сяоя, совершавшая прогулку после еды, внезапно получила уведомление явиться в переднюю залу и вместе с князем принять гостей.

Первой мыслью Сяои было: «Как неожиданно! Неужели появился шанс показаться на людях?»

Дунъюй же немного растерялась и тут же бросилась переодевать и причесывать свою княгиню.

Сяоя в сопровождении Дунъюй последовала за Цинцы в большую залу.

По дороге Сяоя вела себя как любопытный ребенок, болтая без умолку.

Неизвестно, от волнения или от нервозности.

— Лес перед воротами Бэйюаня — это не просто лес, верно?

— Княгиня угадала. Там расставлены построения. Обычный человек, попав туда, не сможет выбраться и за два часа (четыре часа), а может, и вовсе останется там навсегда.

— О? Неужели там такая ужасная формация? Очень любопытно. Может, в следующий раз отправим Дунъюй проверить, правда это или нет? — Услышав подтверждение Цинцы, Сяоя испугалась. Она ведь подумывала прогуляться по этому лесу.

— Княгиня! Не шутите так над Дунъюй! Я не пойду! А если я не смогу выбраться? Я не пойду! — Дунъюй была потрясена и поспешно, с тревогой отказалась.

— Хе-хе, если не сможешь выбраться, разве Цинцы не поможет? Чего бояться?

— У-у… Все равно не надо… — Дунъюй обиженно покосилась на бамбуковую рощу.

— Хе-хе, неудивительно, что каждый раз, выходя из Бэйюаня, можно идти только по каменной дорожке вдоль стены, — Сяоя проигнорировала Дунъюй и повернулась к Цинцы.

Затем она спросила его, для чего изначально предназначался Бэйюань, насколько велика резиденция князя, где живет «наш князь». Потом вопросы становились все более беспорядочными, она даже выведала подробности о семье Цинцы.

Сколько у него братьев и сестер, помолвлен ли он, присмотрел ли кого-нибудь.

Цинцы, чувствуя себя крайне неловко, отвечал на каждый третий вопрос, мысленно проклиная бесконечно долгую дорогу от Бэйюаня до большой залы.

Он шел их шагом целых полчаса (две кэ).

В княжеской резиденции теперь была хозяйка, в этом не было сомнений, но слуги в резиденции ни разу не видели свою госпожу, что было трудно себе представить.

Но такова была реальность: когда Сяоя шла навстречу, никто не знал, кто она такая. Думая, что это важная гостья, которую сопровождает господин Цинцы, слуги просто смиренно опускали головы и проходили мимо.

Никаких титулов и приветствий.

Сяоя не обратила на это особого внимания, а вот Цинцы почувствовал себя несколько неловко.

Он полностью следовал указаниям князя. Не получив приказа князя признать княгиню, он не стал бы по собственной инициативе объявлять слугам, чтобы те уважали и почитали ее.

Когда Сяоя добралась до приемной залы в передней части резиденции, князь уже беседовал с гостями.

Это заставило Сяою немного засомневаться, не зная, как поступить — войти или отступить.

Цинцы за ее спиной сделал приглашающий жест, и Сяое пришлось, скрепя сердце, войти.

— Простите, я опоздала, князь, — Сяоя пыталась выглядеть естественно и спокойно, но, встретившись с ним взглядом, все же нервно отвела глаза и обратилась к двум гостям с извинениями.

— Прошу прощения, что заставила гостей ждать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Смущенный тесть и разыгранный Цинцы (2) (Часть 3)

Настройки


Сообщение