Я с сомнением спросил: — Камень Трёх Жизней?
Большая служанка сказала: — Жених не знает? Наша госпожа изначально была небожительницей, управляющей войной. Из-за любви к небесному владыке, управляющему живыми существами — то есть к вам, жених — они оба были низвергнуты в мир смертных.
Перед низвержением госпожа высекла ваши имена на Камне Трёх Жизней, поэтому вы будете связаны с женихом три жизни и три эпохи. Это всё карма прошлой жизни и судьба нынешней.
Я: ?
Я: ...
В такую чушь можно поверить?
Я видел, что выражение лица большой служанки не выглядело притворным. Либо она искренне верила, либо её актёрское мастерство было выдающимся.
Впрочем, если уж на то пошло, другие — владыки трёх миров. Ну что ж, я тоже владыка одного мира, того самого «мира» из классификации «царство, тип, класс, отряд, семейство, род, вид».
Большая служанка снова сказала: — У госпожи ещё остались смутные воспоминания о прошлой жизни. А жених совершенно ничего не помнит?
Я совершенно не знал, насколько далеко зашла Чжу Чанчжоу в своей лжи. На мгновение я застыл в неловкости и смог только уклониться от ответа: — Как госпожа узнала, что небесный владыка — это я?
— Госпожа сказала, что, увидев жениха, она почувствовала себя так, словно разбитое зеркало снова стало целым, и сердце её возрадовалось, — большая служанка снова задала вопрос, проникающий в душу. — Разве жених ничего не почувствовал?
Мне пришлось лгать, глядя ей в глаза: — Верно, именно так. Неудивительно, что мы с Цзычжао почувствовали себя старыми друзьями с первого взгляда.
С трудом проводив большую служанку, которая так увлеклась нашей «парой», я всё больше чувствовал, что что-то не так.
История, придуманная Чжу Чанчжоу, была совершенно абсурдной. Как могло так случиться, что никто во всей резиденции не возражал против нашей свадьбы?
Даже если семья уважала желание Чжу Чанчжоу, мы познакомились совсем недавно. По современным меркам это было бы слишком уж либерально.
Если только они не знали мою подноготную и не понимали, что могут держать меня под контролем.
Кем же на самом деле является владелец этого тела?
Госпожа (жена Герцога), велев служанке рассказать мне всё это, не имела ли другого умысла?
Может ли она быть связана с историей о кошельке?
Сейчас я чувствовал себя так, словно чесал сквозь сапог, истина была для меня как цветы в тумане или луна в воде. Я был совершенно пассивен.
В последнюю ночь, проведённую в резиденции Чжу, я спал очень сладко.
Когда Цзышу разбудила меня, я почувствовал себя так, словно первозданный хаос только что открылся, и мир внезапно стал ясным.
Цзышу осторожно взяла из моей руки то, что я сжимал. Она рассмеялась: — Цзышу вытирает руки жениху. Почему жених даже во сне сжимает кошелёк?
Я только что проснулся, с сонными глазами, мозг медленно соображал: этот кошелёк я всегда хранил в шкатулке, как он оказался у меня в руке?
Только лёжа в карете, у меня появилась возможность достать кошелёк и посмотреть.
И действительно, внутри была записка, на которой было написано: 壹拾玖|壹拾拾.
Это... шифр?
Но у меня нет шифровальной книги. Как это расшифровать?
Я ломал голову, но ничего не мог придумать. Чувствовал себя так, словно бил кулаком по вате, не находя применения силе.
На полпути пришёл гонец с известием, что Чжу Чанчжоу уже отправилась на север и велела мне не ехать в столицу, а направляться прямо в пограничный город.
Я был по-настоящему удивлён. Она уехала всего на несколько дней раньше меня, а уже успела получить аудиенцию у императора и убедить его.
Такая скорость заставила меня задуматься, что за планы у императора. Если бы я был императором, я бы сначала поместил Чжу Чанчжоу под домашний арест в столице, а потом постепенно действовал. Как можно отпустить тигра обратно в горы и снова вручить ему власть?
Слышал, императору всего семнадцать. Это, конечно, может служить оправданием.
Но разве можно судить по возрасту юношу, с детства изучающего искусство управления государством?
Моё тело ещё не могло двигаться свободно, поэтому я мог использовать только свой мозг и рот.
Через занавеску кареты я спросил Цзышу: — Какая сейчас обстановка на севере?
Цзышу ответила: — Сейчас как раз время осенней охоты у шосинцев. Шосинцы мало занимаются земледелием, поэтому во время осеннего урожая они часто нападают на нашу границу, чтобы грабить и запасаться на зиму.
Его Величество пожаловал госпоже титул Генерала Севера и назначил её командиром в городе Цзинху.
Прежний гарнизон города Цзинху был под командованием Маршала Севера Чжоу Цисяна и уже отозван в столицу.
Цзышу действительно была доверенным лицом Чжу Чанчжоу. Эти несколько фраз были краткими и исчерпывающими, они развеяли мои сомнения.
Возможно, история о том, как Чжу Чанчжоу спасла отца и братьев, была настолько свежей и удивительной, что по дороге я только о ней и слышал в разговорах, и наоборот, не слышал имени Маршала Чжоу.
Поскольку в военном ведомстве не только семья Чжу обладала абсолютной властью, то неудивительно, что император отправил Чжу Чанчжоу на север, чтобы она уравновешивала Маршала Чжоу.
Только вот, раз Чжу Чанчжоу получила титул генерала, разве это не означает, что по званию она сравнялась со своим отцом?
Или Маршал Чжу получил повышение?
Я высказал этот вопрос, и к моему удивлению, Цзышу сказала: — Герцог и старший сын остались в столице, а второй сын вернулся в Динпин, но передал своих солдат госпоже.
Император, конечно, не доверял и оставил «заложников».
Какая смелость у Герцога Чжу! Неужели он собирается «смело отступить от бурного потока»?
То, что император пожаловал титул сестре, но не братьям, а затем Герцог оставил своего законного старшего сына в столице — эти два события действительно наводят на размышления.
(Нет комментариев)
|
|
|
|