Судя по тому, что я узнал о Чжу Чанчжоу за эти несколько дней, она определённо не Лей Фэн, который делает добро инкогнито.
Если бы это она нашла мой кошелёк, Минтин непременно сказала бы что-то вроде «Мелочи жениха — большие дела госпожи», чтобы оказать любезность.
Но если не Чжу Чанчжоу, кто мог незаметно пронести кошелёк под мою подушку в хорошо охраняемой резиденции Чжу?
Я был как муха без головы, но подметающий даос дал мне подсказку. Неужели это он?
Если это был подметающий даос, что он имел в виду?
Я вертел в руках кошелёк. Он был размером с пол-ладони, из ярко-жёлтого шёлка, с вышитыми журавлями и бамбуком. В углу было вышито моё имя.
Когда я попал сюда, я уже заметил, что это тело, вероятно, носит то же имя, что и я.
Я вздохнул. Одно дело за другим, ни одной зацепки. Лучше лечь спать.
Спал я неспокойно. Когда Цзышу разбудила меня, ещё не рассвело. Я смутно слышал, как она говорила что-то про «золотую шпильку», перевернулся и ответил: — Даже если придёт серебряная шпилька, я всё равно буду спать.
Цзышу встревоженно легонько толкнула меня: — Жених, что вы говорите? Императорский посланник скоро прибудет, жениху нужно идти к воротам, чтобы получить указ.
Я удивился: — Зачем мне идти?
Мы же ещё не помолвлены, это неуместно.
— Почему неуместно? — Цзышу взяла платок, чтобы вытереть мне лицо. — Это желание госпожи.
Ну, раз начальство сказало, мне ничего не оставалось. Пришлось вставать с постели.
Сонно умывшись, я пошатываясь вышел и увидел Чжу Чанчжоу в ярко-красном платье, стоявшую у ворот, как фонарь, очень празднично.
Не знаю почему, но в голове вдруг всплыла фраза «А тот человек там, при свете фонарей». Но ведь сейчас день, откуда свет?
В этот момент «фонарь Чжу» сказала: — Господин, спасите меня!
Я: ?
— Я слышала указ вдовствующей императрицы: она устраивает брак с законным сыном семьи Чэнь.
Вот так! Посланник ещё не прибыл, а новости уже дошли.
Я воспользовался своей «амнезией»: — Какой семьи Чэнь?
Чжу Чанчжоу сказала: — Семья Чэнь из округа Ло, сын министра финансов. Он любит изящные искусства.
Я кивнул, понял. «Гуляка» из знатной семьи.
Пока я размышлял, как её «спасти», за воротами забили барабаны, и Чжу Чанчжоу «хо» опустилась на колени.
Мне пришлось тоже опуститься рядом, но Чжу Чанчжоу повернулась ко мне: — Подойди ближе.
Я подошёл к ней. Кажется, её одежда была окурена борнеолом. Этот горьковато-холодный запах проник мне прямо в макушку, действительно проясняя разум.
Я отвлёкся на размышления: в «Тайпин Гуанцзи» написано, что кто-то окуривал одежду борнеолом, чтобы выдать себя за императора Тан Ицзуна и украсть шёлк У. В «Юян Цацзу» написано, что шарф Ян Юйхуань был окурен борнеолом, подаренным императором. Вероятно, борнеол был императорским предметом в династии Тан, но не в этом мире.
В ушах, кажется, кто-то кричал: «Приветствуем священного посланника». Несколько теней упали на землю впереди, и началось чтение императорского указа.
Слушая, я продолжал отвлекаться: Минтин, Цзышу — у них имена, связанные с ароматами. Возможно, в семье Чжу есть слуга или служанка по имени «Борнеол»...
Думая об этом, вдруг «борнеоловый фонарь» слева бросился ко мне. Я мгновенно пришёл в себя.
Чжу Чанчжоу крепко сцепила мои пальцы и твёрдо сказала: — Отвечаю вдовствующей императрице, сердце Чанчжоу уже занято. Мы с господином Лу любим друг друга и не расстанемся ни в жизни, ни в смерти. Прошу вдовствующую императрицу проявить милость!
Я как раз думал, не сказать ли мне пару слов, но в этот момент императорский посланник сказал: — Наш дом доложит госпоже. Герцог, Маркиз, скорее вставайте.
Какой герцог?
Какой маркиз?
Я был как студент, который спал на уроке и перед концом услышал незнакомое слово в домашнем задании. С вопросами в голове я последовал за Чжу Чанчжоу в главный зал.
Только тогда я смог рассмотреть императорского посланника. У него было бледное лицо, без бороды, слегка полноватое тело — типичный главный евнух.
Главный евнух сначала обратился к отцу Чжу Чанчжоу: — Поздравляю, Герцог.
Затем к Чжу Чанчжоу: — Поздравляю, Маркиз.
...Дело раскрыто.
Мой вопрос получил ответ, и я снова отвлёкся: Чжу Чанчжоу — женщина, её тоже называют Маркизом?
Может, нужно называть Маркиза-госпожа?
Я снова подумал: в пекинской опере «Героини-родственницы» Сюэ Цзиньлянь тоже называют Маркизом Сюэ. Думаю, разницы нет, это я зациклился.
Титул Маркиза Чжу Чанчжоу, скорее всего, номинальный. Раз император хочет ограничить власть генералов, он, естественно, не позволит ей получать доход от налогов и жалованье. Только вот, когда был пожалован титул Герцога маршалу Чжу, и есть ли у него жалованье, я не знаю.
Услышал, как Чжу Чанчжоу сказала: — Благодаря милости Евнуха Вана, прошу вас больше позаботиться о вдовствующей императрице.
Евнух Ван сказал: — Этот раб лишь передаёт устное распоряжение госпожи. Госпожа осмотрела всех подходящих по возрасту мужчин из знатных семей и выбрала талантливого молодого человека. К сожалению, сердце Маркиза уже занято. Если настаивать, будет только хуже.
Эти слова были сказаны и вежливо, и прямо. Если говорить грубо, это означало, что Чжу Чанчжоу неблагоразумна и сама устроила свою судьбу.
В феодальном обществе слуги — это уста своих господ. Если у Евнуха Вана такое отношение, то, вероятно, и у вдовствующей императрицы не много доброжелательности к Чжу Чанчжоу.
Конечно, кто будет испытывать бескорыстную доброжелательность к тому, кто борется за власть с её сыном?
Чжу Чанчжоу, казалось, не поняла намёка и с видом влюблённой сказала: — Чанчжоу и господин Лу влюбились с первого взгляда и хотят быть вместе навсегда.
Чанчжоу — простой человек, откуда мне знать поэзию и песни? Я бы только зря потратила время молодого господина Чэня.
...Это звучит как-то странно, будто она говорит, что я грубый и необразованный.
Поэтому я тоже с нежным выражением лица посмотрел на неё и сказал: — Госпожа спасла меня из хаоса, Иэн, конечно, посвятит себя вам.
Разве не были прекрасными историями Сыма Вэньцзюнь и Чжан Шэн с Инъин в прошлом?
Я сидел слишком близко к Чжу Чанчжоу, поэтому очень чётко увидел, как уголок её рта дёрнулся.
Сначала я подумал, что привёл неудачный пример, ведь Сыма Сянжу и Чжо Вэньцзюнь позже продавали вино в лавке, а Чжан Шэна и Инъин Цао Сюэцинь через уста госпожи Цзя резко критиковал. Но тут я услышал, как Евнух Ван рассмеялся: — Господин Лу, вы, наверное, хотели сказать Сыту Сянжу и Чжо Вэньцин, Ван Шэн и Цуй Инъин?
...Я забыл, что история в этом мире другая. Теперь я выгляжу как неграмотный.
— Верно, верно, — я воспользовался ситуацией и проявил мстительность. — Мы с Цзычжао не любим читать. Разве мы не идеальная пара, созданная небесами и землёй?
— ...
Чжу Чанчжоу мягко сказала: — Чжунь-цзы прав, у нас с тобой только эта сила.
Может, после приветствия императору и вдовствующей императрице, попросимся на службу на север? Это будет наш скромный вклад в защиту страны.
Я знал, что она говорит это заранее для императора, но её тихий, нежный и ласковый вид вызывал у меня дискомфорт. Это было просто неприемлемо, ведь всего пару дней назад она избила меня до полусмерти.
Я придерживался образа «волка, жаждущего власти»: — Хорошо, кто знает, может, и я стану Маркизом.
В зале мгновенно наступила тишина. Я тут же сообразил — плохо дело, я перешёл черту.
Титул Маркиза даёт император. Я сказал это так легко, будто не считаюсь с императорской властью.
...Хотя я действительно не считаюсь с императорской властью.
Чжу Чанчжоу перестала улыбаться и строго сказала: — Дерзость!
— Евнух, не вините его, — заступилась Чжу Чанчжоу. — Чжунь-цзы...
Я поспешно добавил: — Деревенский простолюдин, болтает без умолку.
Евнух Ван с полуулыбкой сказал: — Хорошо, что здесь только наш дом. Если бы здесь был кто-то другой, они бы, наверное, шептались о плохом воспитании в доме Герцога и Маркиза.
Слова были сказаны очень строго. Маршал Чжу — или Герцог Чжу, как его теперь называли — до этого молчавший, сказал: — Примените домашнее наказание.
У меня в сердце что-то ёкнуло. Я про себя проклинал эти людоедские ритуалы и учения.
По моему мнению, это дело можно было считать и мелким, и крупным, но, возможно, структура феодального общества не допускала ни малейшего неуважения к императору.
Я получил урок.
Эти дни я жил беззаботно, забыв, что здесь мир шаткий и опасный, кругом тигры и волки, и нельзя совершать ни малейшей ошибки.
Так называемое домашнее наказание — это наказание палками.
Когда вынесли трёхфутовую палку, мне стало немного страшно.
Дома я была любимой дочерью своих родителей, кто посмел бы меня ударить?
Обида накатывала волнами. Я закусил нижнюю губу, сжал ладони, чтобы не заплакать.
Чжу Чанчжоу выглядела расстроенной, взяла меня за руку и сказала: — Господин Лу, если совершил ошибку, нужно понести наказание. Я...
Она решительно сказала: — Чанчжоу готова понести наказание вместе с Чжунь-цзы.
— Глупости! — Как я мог позволить ей тоже пострадать?
На лице Герцога Чжу тоже не было обычного весёлого выражения. Когда его лицо похолодело, проявилась острота человека, сражавшегося на поле боя: — Не снимайте одежду, пусть ему будет больно.
Услышав это, я, наоборот, почувствовал облегчение.
Получать наказание без одежды — это унизительно, но осколки одежды не попадут в раны.
И наоборот.
Я предпочёл бы умереть от боли при обработке ран, чем раскрыть свою женскую сущность на публике.
Я лежал на скамье для наказаний. Чжу Чанчжоу сидела на коленях передо мной, держа мою руку с лицом, полным беспокойства.
Я рассеянно смотрел на неё, не зная, сколько в этом искренности, а сколько притворства.
— Один...
Слуга, исполнявший наказание, начал отсчёт.
— Два...
Рука сжалась сильнее.
— Тринадцать...
Били по ягодицам и бёдрам. Мне казалось, что нижняя часть тела мне больше не принадлежит. В полусознании я с горькой усмешкой подумал: теперь не нужно скрывать месячные.
— Двадцать...
— Кхе, — Евнух Ван наконец оставил меня в покое. Он притворился: — Наш дом не может смотреть на эту кровавую мешанину.
Меня кто-то поднял, и перед глазами всё потемнело.
Я помнил об уроке и изо всех сил тихо сказал: — Благодарю Евнуха, благодарю Герцога и Маркиза за наставление. Иэн понял свою ошибку.
Эх, когда живёшь под чужой крышей, приходится склонять голову.
Эти слова были сказаны против моего желания, с тяжёлым сердцем.
Прежде чем окончательно потерять сознание, я помнил, что нужно напомнить Цзышу одну очень важную вещь: — Ни в коем случае не чисти мне раны, я сам сделаю это, когда очнусь.
Но я забыл, что Цзышу слушала Чжу Чанчжоу, а Чжу Чанчжоу не была тем человеком, который послушал бы меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|