Глава 3. Один камень всколыхнул тысячу волн (Часть 1)

Затем молодой даос рассказал мне историю о том, как один из побочных потомков семьи Чжу, хоть и был увлечён боевыми искусствами, но ненавидел войну, поэтому сбежал во время одной крупной битвы и ушёл в даосский монастырь, чтобы стать монахом.

Чем больше я слушал, тем знакомее мне это казалось. Не знаю, есть ли в этом мире история о Генералах семьи Ян, но разве Ян Улан, оставивший мирскую суету и постригшийся в монахи, не пошёл по тому же пути?

Более того, слухи были полны дыр — если подметающий даос действительно был дезертиром из семьи Чжу, как он посмел бы заниматься даосизмом в самом логове семьи Чжу?

Выслушав, я лишь улыбнулся и прошёл мимо. Я как раз собирался поделиться с молодым даосом историей о Ян Далане и до Ян Цилана, как вдруг спереди раздался взрывной крик: — Ах ты, пёс! Яма превратился в бодхисаттву — тьфу!

Я как раз хотел посмотреть, кого ругают, как поднял голову и увидел, что Старший, чистящий зубы, злобно смотрит на меня.

— ...

Я громко сказал: — Этот брат, ты первым сквернословил и проявил неуважение к госпоже Чжу, а я потом действовал во имя Небес. Если у тебя есть жалоба, бей в барабан перед ямэнем, не преграждай здесь дорогу!

Старший, чистящий зубы, холодно усмехнулся: — Семья Чжу оказала тебе небольшую милость, и ты уже готов стать их прихвостнем. Даже каменные львы у ворот ямэня носят фамилию Чжу, где мне искать справедливости?!

Я похолодел лицом: — Семья Чжу тебе что-то должна? Или обязана? Ты вчера ел их кашу, а теперь смеешь ругать?

Старший, чистящий зубы, снова разразился потоком ругательств. Теперь, когда я стал гостем семьи Чжу, мне, конечно, было неудобно вступать в драку, как вчера.

Слуги семьи Чжу, раздававшие кашу, собрались, чтобы прогнать его, но я боялся подтвердить его слова о «злоупотреблении властью для запугивания», поэтому колебался.

Пока мы стояли в тупике, спустился спаситель —

— Чжунь-цзы, что за шум?

Чжу Чанчжоу грациозно подошла, прикрытая вуалью. Минтин и Цзышу встали слева и справа от неё, обнажив ножи на поясах.

Я поспешно поклонился: — Госпожа, это всё ещё вчерашнее дело.

Чжу Чанчжоу повернулась к Старшему, чистящему зубы, и вежливо сказала: — Вчера уже посылали человека, чтобы узнать у вас, и вы сказали, что это просто недоразумение. Как вы сегодня можете отказываться от своих слов?

«Как она это сказала, будто угрожает и подкупает», — подумал я.

Как только Старший, чистящий зубы, увидел Чжу Чанчжоу, он сник.

Он огляделся, видимо, не найдя своих товарищей, и лишь упрямо выпятил подбородок: — Он меня ударил!

Чжу Чанчжоу равнодушно сказала: — Ты оскорбил дочь генеральского дома, я не буду с тобой из-за этого спорить. Жених защитил мою репутацию, и это, конечно, безупречно. Ты всячески провоцировал конфликт и намеревался избить и обругать моего жениха, чего ты добиваешься?

На самом деле, когда она произнесла «Жених защитил мою репутацию», толпа взорвалась, как кипящая вода, вылитая в раскалённое масло. Услышав непрерывное «Жених?!», я застыл на месте.

«Чжу Чанчжоу давно искала повод выставить меня в качестве щита, а Старший, чистящий зубы, подвернулся как нельзя кстати», — подумал я.

Но другие-то этого не знали! На мгновение я почувствовал себя редким животным в зоопарке, на которое смотрят сотни глаз. Мои руки и ноги стали неуклюжими, но мне всё равно пришлось выпрямить спину и поднять голову, чтобы поддержать образ Чжу Чанчжоу.

Старший, чистящий зубы, тоже застыл на месте, потрясённый этим «Жених». Он долго заикался «Я-я-я», как петух перед криком, но так ничего и не смог выдавить.

Но по его взгляду я примерно понял, что он хотел назвать меня «смазливым мальчишкой».

Чжу Чанчжоу достигла своей цели и больше не стала с ним препираться: — Жених милосерден и не станет с тобой спорить. Бери свою кашу и уходи.

Итак, милосердный жених лично налил ему миску каши.

Чжу Чанчжоу успешно удалилась, но мне было неудобно сразу же повернуться и уйти. Я простоял у входа полдня, став объектом сплетен.

Молодой даос — теперь я знал его даосское имя Линчэн — сменил объект сплетен и уставился на меня своими большими глазами: — Вы жених семьи Чжу, да?

Вот это да, даже на «вы» перешёл.

Я же говорил, что его мирские корни ещё не очищены. Не знаю, как он вообще стал монахом.

Я уклончиво ответил: — Ещё не помолвлены.

— Госпожа Чжу сама это сказала, так что это уже решённое дело, — сказал Линчэн, наливая кашу. — Госпожа Чжу прекраснее небожительниц в храме. Молодой господин Ван из Динпина, молодой господин Чжоу и многие другие господа восхищаются госпожой. Я слышал, что даже князь в столице хочет, чтобы госпожа стала его супругой. Госпожа, кажется, ни к кому из них не испытывает интереса... Возьмите кашу и ешьте там, пожалуйста, не собирайтесь здесь.

Хотя молодой даос не спросил вслух, было очевидно, что он хотел спросить: «Что госпожа Чжу в вас нашла?»

Хотя... я и сам не знаю!

Сегодня я хорошенько подумал. Госпожа Чжу увидела меня один раз и уже хочет фиктивно обручиться? Разве она может быть такой легкомысленной и поспешной?

Неужели это всё ещё связано с Лу Сяшанем?

Сейчас много думать бесполезно. Я притворился, что не понимаю намёка молодого даоса: — Тогда моих соперников довольно...

Не успел я произнести слово «много», как сквозь толпу прорвался быстрый конь: — Мелкий воришка!

Конь врезался в толпу, и тут же раздались крики боли.

Линчэн испуганно крикнул: — Это молодой господин Ван! Жених, бегите!

Вот уж точно, помяни соперника, и он тут как тут.

Я увидел, как одна старушка не успела увернуться и упала, задетая боком коня. Я невольно нахмурился.

Слуги семьи Чжу окружили меня, защищая, а один поспешно побежал в храм искать Чжу Чанчжоу.

Видя, что конь вот-вот врежется и опрокинет бочки с кашей, я почувствовал прилив крови. Опершись на плечо слуги передо мной, я перемахнул через голову коня, ударил молодого господина Вана ногой в грудь, развернулся, обхватил ногами тело коня, схватил поводья левой рукой, а уздечку правой, заставив коня встать на дыбы, а затем развернул его, избежав падения на бочки с кашей.

Спасибо небесам, спасибо земле, это тело умело ездить верхом, а все его навыки были заложены в ДНК.

Чжу Чанчжоу, вылетевшая наружу и как раз увидевшая эту сцену: — ...

— ...

Молодой господин Ван, наполовину свисающий с седла: — ...Спустите меня!

Я оглянулся, увидел след от ботинка на его белой одежде и, не удержавшись, сдержал смех и сказал: — Извините. Затем спрыгнул с коня и серьёзно произнёс: — Так бесцеремонно носиться...

— Заткнись! — в ярости и стыде воскликнул молодой господин Ван. — Цзычжао, чем я хуже него?

Хотя и через вуаль, я всё равно почувствовал, как взгляд Чжу Чанчжоу медленно скользнул к следам от ботинок.

Молодой господин Ван: — ...

Минтин: — Пфф.

— Это была случайность! — в отчаянии воскликнул молодой господин Ван.

— Брат Ван, — сказала Чжу Чанчжоу. — Связь, Подобная Орхидее и Ива, её не объяснить. Чанчжоу ценит твои чувства и всё ещё считает, что брат Ван оказывает ей честь. Твоя истинная пара находится в другом месте.

Молодой господин Ван хотел возразить, но остановился, переведя взгляд на меня: — Только что я был неосторожен и позволил тебе добиться своего. Осмелишься ли ты честно сразиться со мной?

На мгновение я не знал, стоит ли ему сказать, что даже если он победит, выбор всё равно останется за Чжу Чанчжоу, ведь она не приз, или же стоит посетовать, почему они соревнуются только в боевых искусствах, а не в учёности.

Я как раз думал, как отказаться, когда услышал, как Чжу Чанчжоу задумчиво произнесла: — Хорошо.

— ...Что?

Молодой господин Ван обрадовался: — Отлично! Через три дня встретимся на ипподроме за городом!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Один камень всколыхнул тысячу волн (Часть 1)

Настройки


Сообщение