Глава 10. Истерика

В Ян Вань проснулось любопытство, и ее ясные, как осенняя вода, глаза неотрывно смотрели на него.

Хэ Вэньцзюнь посмотрел на нее в ответ и с улыбкой сказал: — Я все еще хочу воевать. Пока чжурчжэни не уничтожены, Ляодун не будет спокойным. Всегда кто-то должен охранять важные пограничные города… Но на этот раз я буду осторожен и избегу прошлых ошибок. Результат обязательно будет другим.

Глаза Ян Вань медленно засияли, и на ее лице расцвело трогательное выражение.

Хэ Вэньцзюнь опустил взгляд, не зная, что чувствует — радость или горечь.

Ян Вань всегда относилась к нему с уважением, но и сдержанно.

Но получив статус названых брата и сестры, она явно расслабилась, стала охотнее открывать ему душу и болтать.

Видно, раньше она все-таки была настороже.

Хэ Вэньцзюнь тихо вздохнул, быстро собрался с мыслями и с заботой спросил: — Почему тебе так трудно принять решение, А-Вань? Можешь рассказать старшему брату?

Ян Вань изогнула губы в улыбке: — Изначально я беспокоилась о поездке в столицу. Все время казалось, что у приглашения тети по материнской линии есть другая цель.

Семья тети по материнской линии занимает высокое положение. Приехав в столицу, мы будем как рыба на разделочной доске.

Но послушав слова старшего брата, я почувствовала, что не стоит особо беспокоиться, достаточно просто всегда быть осторожной…

По крайней мере, она уже увидела часть будущих возможностей.

Вторую половину фразы она не могла произнести вслух.

Цин Нянь вошла, неся черную деревянную шкатулку: — Господин, это из Резиденции Чжэньгоского гуна. Люди ждут снаружи.

В шкатулке лежали визитная карточка и короткий нож.

Нож был сделан из черного железа, длиной около полуфута. На рукояти была вырезана изящная и сложная резьба, на клинке — желобок, а лезвие излучало холодный блеск, очень острое.

Хэ Вэньцзюнь взял визитную карточку, посмотрел на нее и низким голосом приказал: — Пригласите его войти.

Ян Вань поспешно встала: — Старший брат, я пойду. Приду завтра.

Взяв «Десять стратегий укрепления государства», она вышла и столкнулась лицом к лицу с пришедшим.

Это был Хань Гуан.

Хань Гуан тоже увидел ее, на мгновение опешил, тут же опустил голову и отступил в сторону, крайне удивленный.

Перед приходом он навел справки.

Хэ Вэньцзюнь, вернувшись в Цзинань, вел уединенный образ жизни, не выходил навещать гостей и не принимал их у себя дома. Всех, кто приходил, он избегал.

Говорили, что он прикован к постели болезнью, и у него осталась лишь нить жизни. Другие говорили, что его внешность полностью изуродована, и он похож на злого духа, не желающего показываться людям.

Он не ожидал увидеть здесь четвертую барышню из семьи Ян.

Хань Гуан, размышляя, вошел в комнату и увидел стоящего посредине мужчину.

Его осанка была прямой, темно-черный халат колыхался без ветра. Две шрама на лице спускались от брови, занимая почти половину лица.

Можно было представить, насколько опасной была ситуация, когда он получил ранение.

Хань Гуан на мгновение опешил, быстро взглянул на его пустой левый рукав, опустился на одно колено и сложил руки в кулаки: — Меня зовут Хань Гуан. По приказу наследного принца Чжэньгоского гуна пришел поприветствовать господина Хэ.

Хэ Вэньцзюнь сделал вид, что поддерживает его: — Не нужно таких церемоний. Передайте мою благодарность наследному принцу. Я, Хэ, получил это без заслуг и очень благодарен.

Цин Нянь, завари чаю.

Цин Нянь быстро принесла чайник.

Хань Гуан, увидев, что у нее прямая спина и уверенная походка, понял, что она занимается боевыми искусствами. Он поклонился, принял чай и с уважением сказал: — Этот нож был получен гуном от людей Вала. Он очень легкий и острый. Сейчас Министерство войны торопится изготовить партию по этому образцу, но работа еще не закончена.

Хэ Вэньцзюнь взял нож, помахал им несколько раз и без конца хвалил: — Действительно удобный, это отличное оружие для ближнего боя. Если его удастся изготовить, это будет как тигр с крыльями… Слышал, старая госпожа недавно болела. Не знаю, выздоровела ли?

— Уже намного лучше, — коротко ответил Хань Гуан.

Хэ Вэньцзюнь спросил о недавних делах Чжэньгоского гуна. Хань Гуан знал немного, но ответил, как мог.

После нескольких слов приветствия Хань Гуан заметил усталость на лице Хэ Вэньцзюня и благоразумно попрощался.

Цин Нянь убрала чайные чашки и с недоумением спросила: — Господин всегда не принимал гостей. В прошлый раз, когда князь Цинъян проезжал через Цзинань, он послал человека, но вы его не приняли. Почему на этот раз исключение? Из-за того, что четвертая барышня едет в герцогский дом?

Хэ Вэньцзюнь подошел к письменному столу и взял брусок туши: — Чжэньгоский гун охраняет Заставу Яньмэнь, а мой отец охранял Шаньхайгуань. Оба они входят в число девяти границ. Мы должны помогать друг другу в обороне.

Конечно, была и причина в Ян Вань.

Он надеялся, что семья Чу, ради уважения к семье Хэ, не будет недооценивать Ян Вань.

Растерев тушь, Хэ Вэньцзюнь тщательно, подбирая каждое слово, написал два письма. Дождавшись, пока чернила высохнут, он запечатал их в конверты, а затем достал из сундука свиток с картиной.

Это была пейзажная живопись: величественные горы, древние сосны, облака, окутывающие скалы, и ниспадающий водопад — все это создавало грандиозное зрелище.

Хэ Вэньцзюнь некоторое время рассматривал картину, затем снова свернул ее, положил в изящную шкатулку и передал Цин Нянь: — Отнеси эти два письма на почтовую станцию. Шкатулка — ответный подарок наследному принцу Чжэньгоского гуна. Пусть Цин Цзянь сходит в Гостиницу Синлун.

Семья Чу на этот раз приехала в составе более двадцати человек и остановилась в гостинице.

Ян Вань вернулась домой, убрала «Десять стратегий укрепления государства» в сундук, немного поиграла с Ян Чань и, увидев, что Гуань Ши все еще сидит, склонившись над вышивкой, взяла свое шитье и села рядом.

Она вышивала платок из светло-серой хлопчатобумажной ткани. В правом нижнем углу — заросли травы орхидеи. Сейчас она только закончила вышивать три листа.

Гуань Ши нахмурилась: — Для кого вышиваешь?

— Для старшего брата Хэ, — спокойно ответила Ян Вань. — Когда мы стали назваными родственниками, вся семья Хэ подарила подарки, а я еще не ответила.

Все произошло внезапно, она не успела подготовиться, но перед отъездом нужно было обязательно что-то подарить.

Гуань Ши спросила: — Что ты собираешься подарить? У меня есть кое-какие вещи, посмотри, может, что-то подойдет?

Ян Вань выложила все, что приготовила: — Повязку на лоб я вообще-то приберегла для дня рождения бабушки, но сейчас она пригодится на случай экстренной ситуации; кошелек я сделала в первом месяце, подарю по одному А-Сю и А-Сян; второй молодой господин Хэ Вэньчжо учится в Янчжоу, я хочу спросить у старшего двоюродного брата, нет ли у него подходящей вещи; старший брат Хэ не выходит из дома, вышью ему несколько платков для повседневного использования.

Гуань Ши, увидев, как тщательно она все продумала, улыбнулась.

Ян Вань работала быстро и к ночи, перед сном, вышила четыре платка.

На следующий день вышивальщица из Павильона Цзиньсю привезла одежду. Помимо той, что была заказана для Ян Хэн и Ян Вань, для Ян Чань добавили еще четыре комплекта.

Пятая барышня Ян Вань (пятая сестра) только тогда узнала, что Ян Чань тоже едет в столицу, и тут же пришла в ярость. Она "топ-топ" прибежала в боковой двор, тряся руку Гуань Ши и крича: — Ваша третья ветвь семьи ест и пьет за счет нашей семьи, а еще и издевается надо мной! Сяо Чань даже говорить не умеет, с какого это перепугу она без стыда и совести едет в столицу? Кроме как создавать проблемы, что она еще может?

Гуань Ши не хотелось ее слушать, но как старшая, она не могла с ней спорить. Сделав серьезное лицо, она сказала: — Пятая девочка, успокойся и сначала послушай тетушку.

Ян Вань (пятая сестра) кричала во весь голос: — Что толку от ваших слов? Разве они помешают Ян Вань поехать в столицу?

Гуань Ши сказала: — В этом деле я действительно не решаю, нужно слушать твою бабушку.

— Бабушка несправедлива! Письмо от тети по материнской линии написано моему отцу. Если кто и должен ехать, так это девушки из нашей старшей ветви. Вам, третьей ветви, мало столько лет жить за чужой счет? Вы еще и цепляетесь к нам, как паршивые собаки?

Голос ее был пронзительным и резким, как у свиньи, которую режут.

Ян Чань испуганно спряталась в углу, в глазах у нее стояли слезы, она хотела плакать, но не смела.

Такая жалкая.

В сердце Ян Вань быстро поднимался гнев.

Наклонившись, она осторожно погладила нежное розовое личико Ян Чань и тихо рассмеялась: — Сяо Чань не бойся, сестра сейчас же заставит ее уйти, — она позвала Чунь Си. — Отведи шестую девочку посмотреть на цветы снаружи.

Увидев, что Ян Чань вышла, ее лицо тут же помрачнело, и она холодно сказала: — Ян Вань (пятая сестра), заткнись!

Ян Вань (пятая сестра) просто не переносила Ян Вань. Как она могла ее послушать? Она продолжала плакать и трясти Гуань Ши.

Гуань Ши чуть не развалилась от тряски.

Ян Вань сильно ущипнула Ян Вань (пятую сестру) за руку.

Ян Вань (пятая сестра) взвизгнула "ау", отпустила руку Гуань Ши, взъерошила шерсть на всем теле, как боевой петух, и посмотрела на Ян Вань: — Зачем ты меня ущипнула?

Ян Вань спокойно посмотрела на нее: — Напоминаю, что ты скандалишь не в том месте. Кто в доме главный, к тому и иди скандалить. Здесь плакать до слепоты бесполезно.

Ян Вань (пятая сестра) затопала ногами: — Это все из-за тебя! Если бы ты не ехала, бабушка обязательно разрешила бы мне.

— Не мечтай, — насмешливо улыбнулась Ян Вань. — Даже если ты будешь кататься по полу, устраивать истерики, голодать, повесишься или перережешь себе горло ножницами, бабушка все равно не согласится... Не веришь, попробуй.

Ян Вань (пятая сестра) топнула ногой и, как муха без головы, выбежала.

— Кто выдержит такой характер у пятой девочки? — Гуань Ши поправила рукава и с отвращением нахмурилась, но вдруг вскрикнула: — Она ведь не собирается и правда перерезать себе горло? Мне нужно скорее пойти посмотреть.

Ян Вань поджала губы: — Она не посмеет, и она не настолько глупа... Мама, я отнесу вещи в семью Хэ.

Хэ Вэньсю и Хэ Вэньсян обе были в главном доме.

Второй молодой господин Хэ Вэньчжо прислал письмо из Янчжоу, и Хэ Вэньсю читала его госпоже Хэ.

В письме говорилось, что его статья за этот месяц получила похвалу от учителя и даже была вывешена на стене для ознакомления одноклассникам.

Госпожа Хэ наполовину верила, наполовину сомневалась: — Не знаю, правда это или нет. У твоего второго брата такой характер, если у него есть три части хорошего, он обязательно скажет, что их восемь.

— Конечно, правда! На Новый год дядя Чжан из Академии Минлу тоже хвалил второго брата за успехи в учебе, не так ли? — с улыбкой сказала Хэ Вэньсян.

На лице госпожи Хэ появилась радостная улыбка: — Господин Чжан просто вежлив. — Она повернула голову к Хэ Вэньсю. — А-Чжо не сказал, когда вернется на осенние экзамены?

Хэ Вэньсю продолжила читать: — Отправится в путь после Праздника Дуаньу. Вместе с одноклассниками поплывет на лодке до Линьцина, задержится на несколько дней в Дунчанской префектуре, а потом вернется домой.

Госпожа Хэ упрекнула его: — Вместо того чтобы поскорее вернуться домой, он только и знает, что развлекается где-то там.

— В книгах говорится: прочитать десять тысяч книг и пройти десять тысяч ли, — тихо защищала Хэ Вэньчжо Хэ Вэньсян.

Несколько человек весело болтали, служанки сновали между ними, время от времени подливая чай и подавая пирожные, иногда вставляя шутливые слова, было очень оживленно.

Ян Вань же невольно вспомнила Цзиншэнь Юань.

В Цзиншэнь Юане никогда не слышалось смеха и разговоров, даже звуки беседы были очень редки…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Истерика

Настройки


Сообщение