Глава 9. Паника

На закате в боковом дворе рано зажгли фонари.

Гуань Ши перебирала несколько кусков ткани у кана и вздыхала: — Если бы прислали на несколько дней раньше, я бы успела сшить тебе еще одну юбку. А сейчас, боюсь, не успею.

Ткань привезли матушка Чжуан и матушка Дун со служанками. Каждой ветви семьи досталось по два куска шуцзиня и два куска ханчжоуского шелка.

Девушкам — либо золотая шпилька, либо браслет, плюс два шелковых цветка. Молодым господам — коробочка новой туши и стопка бумаги Чэнсинь.

Даже второй ветви семьи, живущей далеко в Юньчэне, Шаньси, досталось. Никого не обделили.

Ян Вань вынула шпильку, чтобы подправить фитиль свечи, и с улыбкой сказала: — В Павильоне Цзиньсю сшили несколько новых комплектов одежды, мама сшила юбку, плюс две из прошлой осени — этого достаточно.

Когда приедем в столицу, двоюродная бабушка и тетя по материнской линии наверняка тоже помогут с одеждой.

Вы лучше сшейте себе новое платье.

Гуань Ши самоиронично рассмеялась: — Я вдова, как я могу носить такие яркие цвета?

— Почему нельзя? Это же не ярко-красный или ярко-зеленый. Этот медовый ханчжоуский шелк очень подходит, — Ян Вань взяла ткань и приложила к Гуань Ши. — У мамы светлая кожа, из него получится красивая кофта или юбка. Вы уже несколько лет не покупали себе новую одежду.

В предыдущие годы Гуань Ши соблюдала траур по мужу и всегда носила тусклые цвета.

В прошлом году траур закончился, и стало лучше, она могла носить сине-зеленый, озерно-зеленый, светло-луковый и другие цвета.

Гуань Ши жалела тратить деньги и доставала из сундука одежду, которая лежала там несколько лет, и продолжала ее носить.

— Ладно, не будем портить такие хорошие вещи, оставлю их, может, когда-нибудь пригодятся, — Гуань Ши убрала ткань, помолчала немного и снова заговорила. — А-Вань, я знаю, что ты презираешь меня. Я не бесстыдная, просто хочу поддержать третью ветвь семьи…

У твоего отца будет наследник, и у тебя с Сяо Чань тоже будет на кого опереться.

Говоря это, ее глаза немного покраснели.

Ян Вань очень удивилась и поспешно сказала: — Мама, я так не думаю.

Хотя она не совсем принимала идею совмещения двух ветвей семьи, но старшие не возражали, и у нее, как у младшей, не было права голоса.

Гуань Ши исполнится тридцать только в двенадцатом месяце, у нее еще много времени впереди.

Если в семье появится еще один ребенок, Гуань Ши придется растить его, обеспечивать его учебу, видеть, как он женится и заводит детей. Жизнь не будет такой одинокой.

С точки зрения Гуань Ши, она не совершала ничего плохого.

Ян Вань, качая ее руку, мягко сказала: — Мама, вы ошиблись. Я тоже хочу, чтобы в семье появился младший брат, чтобы он был пухленьким, бегал по полу, как мясной шарик.

Кстати, давайте назовем его Ян Хуайсюань, хорошо?

В прошлой жизни ее брата звали Ян Хуайсюань.

Гуань Ши не смогла сдержать смех и упрекнула ее: — Придумала на ходу. Еще ничего не решено, а ты уже имя придумала.

Грустная атмосфера тут же рассеялась.

Гуань Ши снова наставляла: — Когда будешь в отъезде, обязательно будь осторожна во всем. Если что-то случится, не принимай решения сама, сначала спроси у тети Чжао или двоюродной бабушки.

Ян Вань кивнула: — Мама, не волнуйтесь, я смогу позаботиться о себе и о Сяо Чань.

На лице Гуань Ши появилось выражение гордости: — Я не беспокоюсь о твоей еде, одежде и жилье, я просто боюсь, что ты слишком своевольна и будешь действовать самовольно.

Она понизила голос: — Твой брак, я обсуждала его с дядей Пу... Все будет по-твоему. Если ты не согласишься, никто не сможет заставить тебя выйти замуж.

— Правда? — Ян Вань широко раскрыла глаза и с надеждой спросила: — Тогда я не хочу ни за кого выходить замуж, останусь дома с мамой, хорошо?

— Нет! — Гуань Ши тут же отказала. — Если нет подходящего, выбирай медленно. Выбирая несколько лет, обязательно найдешь того, кто тебе по сердцу. В любом случае, я не собираюсь выдавать тебя замуж рано, тебе должно исполниться шестнадцать, а можно и до девятнадцати подождать.

По обычаям династии Вань Цзинь, девушки начинали свататься в двенадцать-тринадцать лет, а в пятнадцать могли выходить замуж.

В двадцать лет уже считались старыми девами, и если оставались дома, на них показывали пальцем. В некоторых местах с консервативными нравами власти могли даже принудительно выдать их замуж.

Гуань Ши разрешила ей ждать до девятнадцати лет, что было уже очень великодушно.

Мать и дочь тихо разговаривали до времени Жэньдин. Только тогда Гуань Ши вернулась в восточную боковую комнату, чтобы лечь спать.

Ян Вань же ворочалась, не в силах уснуть.

Деревья утун во дворе тихо шелестели, колышущиеся ветви отбрасывали тени на бумажные окна, похожие на чудовищ, скалящих зубы и размахивающих когтями.

Подарки из Резиденции Чжэньгоского гуна были очень полными, даже всеобъемлющими.

Это означало, что они прекрасно знали о нынешнем положении семьи Ян.

Видно, что если захотеть, всегда можно узнать новости.

В прошлой жизни они были как чужие просто потому, что не хотели общаться.

Возможно, в тот день, когда семья Ян приехала в столицу, в герцогском доме уже знали об этом, но просто наблюдали со стороны с холодным равнодушием.

Тогда почему в этой жизни они решили общаться?

Только потому, что старая госпожа герцогского дома перенесла ту болезнь?

Ян Вань тихо думала о словах матушки Чжуан: — ...Болезнь была очень опасной, казалось, что она только выдыхает, но не вдыхает. К счастью, императорский лекарь приехал вовремя, и иглоукалывание, и лекарства — с трудом вырвали половину жизни из рук Яньло... После выздоровления она часто вспоминает старые дела...

У нее вдруг застучало в висках.

Тогда она упала с дерева и потеряла сознание, а ее душа сменилась на душу из прошлой жизни.

Может быть, старая госпожа герцогского дома тоже...

Ян Вань почувствовала, как волосы встают дыбом, но не могла исключить эту возможность.

В конце концов, у нее был живой пример.

Если старая госпожа действительно переродилась, то больше всего она должна хотеть избежать беды из прошлой жизни.

Но какое это имеет отношение к семье Ян?

До поражения Чу Чжао, ее дядя Ян Пу служил ланчжуном в Управлении кадров Министерства чинов.

Управление кадров отвечало за перемещение и увольнение гражданских чиновников четвертого ранга и ниже, это было очень влиятельное ведомство с большими возможностями для получения выгоды.

Но Чжэньгоский гун был наследственной знатью, и шел по военной стезе, не имея ничего общего с Управлением кадров.

Второй дядя Ян Пэй так и не смог попасть в столицу. Он пробыл в Юньчэне, Шаньси, шесть лет, а затем был переведен на должность префекта в Дунчанскую префектуру.

Что касается следующего поколения, старший двоюродный брат был ограничен в способностях, только сдал экзамен на цзюйжэня и получил должность преподавателя в Цзинаньской префектуре. Второй двоюродный брат служил помощником магистрата в Вэньдэне.

Оставшиеся третий и четвертый двоюродные братья все еще усердно готовятся к императорским экзаменам.

Можно сказать, что среди мужчин семьи Ян не было никого, кто мог бы помочь Чу Чжао.

Что касается девушек.

Девушки из семьи Ян были неплохи внешностью, но только неплохи, не необыкновенно красивы, способные свергнуть города и государства.

К тому же Ян Синьчжан умер рано, и госпожа Цинь сама растила троих сыновей, обеспечивая их учебу, а также тратила серебро на подкуп, чтобы они получили должности. Ее приданое почти полностью истощилось, и она не могла выделить лишних денег, чтобы нанять учителей для девочек.

По уровню знаний и манерам они были далеки от девушек из знатных семей столицы.

В прошлой жизни Ян Хуа и третья барышня из семьи второго дяди обе вышли замуж в Дунчанской префектуре. Ян Хэн вышла замуж на год раньше Ян Вань, за сына одноклассника Ян Пу.

Ян Вань (пятая сестра) вышла замуж за второго сына Шаоцина Храма Великих Жертвоприношений.

Никто не вышел замуж за особо знатного человека.

Напротив, племянницы госпожи Чжан, жены Чжэньгоского гуна, все вышли замуж очень удачно. Одна, по имени Чжан Яо, вышла замуж за члена императорской семьи, а Чжан Цзюнь вышла замуж за старшего внука Хоу Цинъюаня от законной жены.

По сравнению с этим, семья госпожи Чжан оказывала большую помощь герцогскому дому. Старой госпоже Цинь Жун следовало бы больше общаться с семьей Чжан.

Но она с большой помпой послала людей в семью Ян.

Ян Вань снова вспомнила оценивающий взгляд матушки Чжуан в главном дворе.

Ее взгляд задерживался на ней явно дольше, чем на Ян Хэн и Ян Вань (пятой сестре), и, казалось, в нем было что-то вроде решимости получить свое.

Матушка Дун почти не говорила, но на ее лице была загадочная улыбка.

В сердце Ян Вань поднялось тревожное чувство.

Резиденция Чжэньгоского гуна, возможно, большая ловушка...

Снаружи доносился неясный стук третьей стражи ночи, ночь была уже очень глубокой.

Ян Вань не смела больше предаваться диким мыслям, закрыла глаза и молча считала овец. Досчитав до тридцати семи, наконец, почувствовала сонливость.

На следующий день она открыла глаза, когда уже рассвело. В семье Ян уже давно подали завтрак.

По правилам семьи Ян, после того как на главной кухне подадут еду, больше нельзя разводить огонь и готовить отдельно для кого-то.

Если хочешь что-то съесть, приходится готовить в своей комнате.

К счастью, Гуань Ши принесла две ломтика булочки и большую миску каши.

Ян Вань растопила красную глиняную печь для чая, сначала подогрела кашу, затем положила ломтики булочки на крышку печи, чтобы поджарить. Через некоторое время ломтики булочки стали ароматными и хрустящими.

Ян Вань отломила половину и сунула в руку Ян Чань, достала из кувшина из грубой керамики половину куска ферментированного тофу в красном масле, равномерно намазала его на ломтик булочки, откусила булочку и запила просяной кашей, чувствуя себя очень сытой.

Гуань Ши, глядя на нее, рассмеялась: — Ты умеешь есть. Не ешь слишком много, а то на обед не сможешь. Кстати, бабушка сказала, что уезжаем послезавтра утром. Подумай, что тебе еще нужно, я пойду куплю.

— Не нужно, — Ян Вань проглотила еду во рту и невнятно сказала: — Мама, не суетитесь, ничего не нужно.

Если что-то действительно понадобится, не поздно купить в столице.

Гуань Ши больше не настаивала, достала корзину для шитья и принялась шить юбку для Ян Чань.

Ян Вань отправилась в семью Хэ, сначала пошла поприветствовать госпожу Хэ, сообщила о дате отъезда, затем немного поговорила с Хэ Вэньсю и после этого направилась в Цзиншэнь Юань.

Хэ Вэньцзюнь держал в руках свиток, лениво сидя в кресле. Ветер медленно входил через открытое окно, колыхая белую занавеску.

На фоне его темной одежды он казался еще более унылым и мрачным.

Цин Нянь сидела на корточках перед галереей, растирая лекарства, и искоса поглядывала на Хэ Вэньцзюня.

Прошло полчаса, но он так и не перевернул ни одной страницы в свитке, его взгляд был опущен, неизвестно, о чем он думал.

Если бы Ян Вань была здесь, он наверняка не был бы таким без настроения.

Пока она думала, в поле зрения вдруг появился подол юбки цвета лунного света. Цин Нянь радостно воскликнула: — Четвертая барышня пришла!

Рука Хэ Вэньцзюня дрогнула, и свиток упал на землю.

Он поспешно наклонился, чтобы поднять его, и, подняв голову, уже улыбался: — А-Вань.

Ян Вань присела в реверансе и с улыбкой рассказала о планах на ближайшие дни: — ...Завтра из Павильона Цзиньсю пришлют готовую одежду, послезавтра бабушка устроит прощальный ужин, а послезавтра утром выезжаем... У старшего брата есть рукописи, которые нужно переписать?

Послезавтра — шестое число, в китайском календаре указано, что благоприятно для путешествий.

Хэ Вэньцзюнь мягко сказал: — В эти два дня я ленился и не писал. Только сшил «Десять стратегий укрепления государства» в книгу и положил на письменный стол. Позже не забудь взять... А-Вань плохо спала прошлой ночью?

Под ее глазами были синяки, которые очень выделялись из-за ее светлой кожи.

— Думала, — Ян Вань немного поколебалась и нерешительно спросила: — Старший брат, если бы вы знали, что впереди трудный и опасный путь, вы бы выбрали обойти его или все равно пошли бы вперед?

Хэ Вэньцзюнь медленно заговорил: — Восемь лет назад, как только были объявлены результаты осенних экзаменов, я получил письмо от отца. В письме упоминалось, что чжурчжэни храбры и хорошо воюют, и отец несколько раз сражался с ними, но так и не нашел хорошей стратегии для их уничтожения.

Я порывисто, в одиночку отправился в Шаньхайгуань... В эти годы я часто думаю: если бы я мог прожить жизнь заново, поехал бы я в столицу на весенние экзамены или все равно отправился бы в Шаньхайгуань?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Паника

Настройки


Сообщение