Глава 5: Родственники (Часть 1)

Ян Вань аккуратно подобрала подол юбки и послушно опустилась на колени.

Пол был вымощен голубыми каменными плитами, холодными и твердыми. Холодная сырость быстро просочилась сквозь стеганые штаны, покрывая колени.

Спина ее была прямая, лицо спокойное, черные глаза — ясные и безмятежные, без тени обиды.

Из шести девушек в семье только у Ян Вань была лучшая осанка и самый уравновешенный характер.

Выражение лица госпожи Цинь немного смягчилось, и она спросила: — Ты не хочешь ехать в столицу из-за семьи Хэ?

— Нет, — Ян Вань подняла голову. — Я просто думаю, что никогда не слышала об этой тете по материнской линии. Внезапно она пишет письмо, приглашая нас. Я не привыкла жить в чужих домах, это очень неудобно.

— Твоя тетя по материнской линии не чужая, нет никаких неудобств, — госпожа Цинь сделала паузу. — Что касается семьи Хэ, ты как раз можешь воспользоваться этой возможностью, чтобы прекратить с ними общение. Каждый день проводить время с калекой... Куда денется лицо семьи Ян, когда по улице пойдут сплетни?

Ян Вань сказала: — Чистый остается чистым. Я переписываю рукописи для господина Хэ, что в этом такого, чего нужно стыдиться? На улице никто не сплетничает, а вот у нас дома каждый день...

— А-Вань! — Ян Пу поспешно прервал ее. — Бабушка желает тебе добра. В столице талантов гораздо больше, чем господин Хэ. К тому же следующий год — год больших экзаменов, ученые со всей страны поедут в столицу сдавать экзамены... — Внезапно он понял, что отклонился от темы, и вернулся к ней. — Послушай бабушку. Завтра пойди в семью Хэ и скажи, что ты уезжаешь в столицу, и им нужно найти кого-то другого для переписывания рукописей.

Он наклонился, чтобы помочь Ян Вань встать.

Ян Вань увернулась от его руки и сама, опираясь на пол, встала.

Ян Пу беспомощно покачал головой, вернулся и налил горячего чаю госпоже Цинь, а затем налил чашку и подал ее Гуань Ши, мягко говоря: — У меня есть еще немного мелкого серебра, потом дам А-Вань взять с собой.

Бедные дома, но богатые дороги. Лучше взять с собой побольше денег на всякий случай.

Он даже не стеснялся перед госпожой Цинь!

А госпожа Цинь выглядела равнодушной, словно ничего не видела, или словно уже привыкла.

Неужели она давно знала об их тайных делах?

У Ян Вань застучало в висках, в голове все смешалось, как клейстер, и перестало работать.

Госпожа Цинь еще несколько раз отчитала Ян Вань и отпустила их.

Выйдя из главного двора, Гуань Ши нашла Ян Чань и повела ее обратно в боковой двор. Ян Пу остановился: — А-Вань, мне нужно с тобой поговорить.

Ян Вань послушно последовала за ним, вышла через вторые ворота и пришла в кабинет.

Кабинет был очень аккуратно убран.

На столе стоял простой керамический цветочный горшок, в котором росла орхидея хуэйлань.

На орхидее уже появились бутоны, и едва уловимый аромат распространялся по комнате.

Ян Пу сел за стол, поднял палец и указал на стул рядом, приглашая Ян Вань сесть. Мягким голосом он сказал: — А-Вань с детства умна, у нее больше собственного мнения, чем у детей ее возраста. Сегодняшнее дело... — Он слегка кашлянул, тщательно подбирая слова, и снова заговорил. — Во-первых, мне нравится твоя мать, очень нравится. Это я под предлогом заботы принудил твою мать...

Хотя его поступок был постыдным, он не перекладывал всю ответственность на женщину, не говорил, что это Гуань Ши соблазнила его. В этом было что-то положительное.

Ян Вань поджала губы, ничего не говоря, слушая, как Ян Пу продолжал: — Бабушка хочет, чтобы я взял на себя ответственность за две ветви семьи, чтобы у третьей ветви остался наследник... Несколько мальчиков в семье уже выросли, у каждого свои мысли, их нельзя заставить.

Конечно, госпожа Цинь знала об этом деле, возможно, даже сама его инициировала.

У госпожи Цинь и Ян Синьчжана было трое сыновей. Ян Пу был старшим, а отец Ян Вань, Ян Ло, был младшим.

Четыре года назад Ян Пу пил вино с одноклассниками и по дороге домой случайно упал в воду.

Только что прошел ливень, течение было бурным, никто не осмеливался спуститься в реку, чтобы вытащить его. Тетя Чжао опустилась на колени, умоляя Ян Ло, а бабушка Цинь плакала и ругала Ян Ло за то, что он не заботится о братских чувствах.

Ян Ло стиснул зубы, прыгнул в реку и, приложив огромные усилия, вытолкнул Ян Пу наверх, а сам попал в водоворот и исчез.

Через три дня его тело нашли ниже по течению.

В то время Гуань Ши родила Ян Чань всего два месяца назад. Услышав эту ужасную новость, у нее пропало молоко.

Ян Вань было меньше восьми лет. Видя, как Гуань Ши каждый день умывается слезами, она вспомнила, что мать больше всего любит кислые фрукты. Как раз поспели сливы в горах. Она тайком пошла в горы, чтобы собрать их, но нечаянно упала с ветки и потеряла сознание.

Проходивший мимо крестьянин, держа ее на руках, кубарем бросился к дому Ян.

Ян Вань была очень живучей. Вскоре после возвращения домой она очнулась, но говорила бессвязно и не по делу.

Все думали, что это от горя по отцу и от испуга, и не заподозрили ничего. Никто не подумал, что Ян Вань уже прожила одну жизнь и переродилась.

В день похорон Ян Пу в присутствии всех родственников и друзей поклялся перед гробом Ян Ло, что будет заботиться о Гуань Ши и ее дочерях, и будет относиться к сестрам Ян Вань как к своим родным дочерям.

Госпожа Цинь плакала, утирая нос и слезы: — Все дети мне дороги. У меня всего трое сыновей, и потеря любого из них — это словно вырвать кусок сердца... Хорошо, что А-Пу чиновник, он сможет позаботиться об этой большой семье.

Ян Пу в то время был магистратом уезда Пинъюань, а Ян Ло только что сдал экзамен на сюцая.

Подразумевалось, что смерть Ян Ло ради Ян Пу была оправдана.

У Ян Ло были неплохие знания. Кто сказал, что в будущем он не сможет сдать экзамен на цзиньши и прославить семью?

Но прошло так много времени, и поднимать этот вопрос уже не имело смысла.

Старший дядя Ян Пу и второй дядя Ян Пэй оба были чиновниками. У каждого из них было по два сына. Самому младшему, четвертому молодому господину, уже исполнилось одиннадцать лет, и он давно начал учиться.

Никто из них не хотел быть усыновленным умершим Ян Ло.

Возможно, именно поэтому госпожа Цинь хотела, чтобы Гуань Ши сама родила сына, чтобы продолжить род третьей ветви.

Ян Вань хмыкнула: — А если моя мать снова родит дочь?

— Такая умная и красивая дочь, как ты, тоже очень хороша. Семья не может не содержать вас... В общем, я не позволю твоей матери оказаться в трудном положении.

Говоря это, Ян Пу достал из ящика кошелек темно-бирюзового цвета.

Внутри лежали две серебряные банкноты по пятьдесят лянов, а также несколько серебряных юаньбао и динцзы.

Ян Пу занимал должность с пятого ранга. Его ежемесячное жалованье составляло двадцать три ши риса, что в пересчете на серебро было меньше двадцати лянов. К тому же жалованье должно было находиться под управлением госпожи Чжао.

Накопить столько серебра было действительно нелегко.

Ян Вань посмотрела на кошелек, а затем вернула его: — Дядя, я не хочу ехать в столицу.

Ян Пу слегка постучал пальцами по столу, его взгляд остановился на ее лице, с некоторой долей любопытства: — Если это из-за твоей матери и Сяо Чань, А-Вань может не беспокоиться.

Если нет, то каковы твои истинные мысли?

Ян Вань прямо спросила: — Какие у нас отношения с семьей Чу? Почему тетя по материнской линии без всякой причины приглашает нас в столицу?

Ян Пу улыбнулся: — Правильно, что ты обдумываешь дела. Но это дела взрослых, А-Вань, не волнуйся, дядя никогда не причинит вам вреда.

Оказалось, что госпожа Цинь и старая госпожа Резиденции Чжэньгоского гуна были двоюродными сестрами.

Имя госпожи Цинь было Цинь Чжи, она была старшей сестрой; имя старой госпожи герцогского дома было Цинь Жун, она была младшей сестрой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Родственники (Часть 1)

Настройки


Сообщение