Глава 8. Наставления (Часть 2)

Подойдя к воротам главного двора, Ян Вань только собралась войти, как оттуда поспешно вышел человек, едва не столкнувшись с ней.

Тот быстро отступил на два шага в сторону и, опустив голову, извинился: «Это я был неосторожен, простите, простите».

Он был высокого роста, одет в куртку-шухэ из тонкого синего хлопка, на поясе висел длинный меч. Он не был слугой семьи Ян.

Ян Вань тихо ответила: «Ничего страшного». Сделав два шага, она неосознанно обернулась.

Мужчина как раз поднял голову, и Ян Вань замерла.

Этого человека она видела дважды, его звали Хань Гуан, и он был одним из самых доверенных спутников Чу Синя.

В прошлой жизни Чу Синь был известным в Столице маленьким деспотом.

Он был необычайно красив, но характер имел крайне властный, и если что-то было не по нему, тут же лез в драку.

Чу Гуйфэй боялась, что племянник пострадает, и вымолила у императора Юаньсюя четырех телохранителей для него.

Хань Гуан был одним из них.

После этого Чу Синь стал еще более разнузданным, и столичные отпрыски знати и дети чиновников старались обходить его стороной.

Младший сын Чжунциньского барона, Гу Чанбао, не поверил в это и в Павильоне абрикосовых цветов, где пил вино, повздорил с Чу Синем.

Чу Синь выхватил нож и ослепил Гу Чанбао на левый глаз.

Чжунциньский барон когда-то был товарищем по учебе императора Юаньсюя. Ему было уже пятьдесят лет, и он, присев на корточки у дверей императорского кабинета, утирал слезы.

А Чу Гуйфэй, плача так, что цветы груши осыпались под дождем, стояла на коленях перед императором Юаньсюем: «…Это все вина вашей служанки, я не смогла хорошо воспитать Синь-эра. Ваше Величество, свяжите вашу служанку и отдайте Чжунциньскому барону, пусть он убьет меня или разрежет на куски. Но если с Синь-эром что-то случится, как я, ваша служанка, смогу смотреть в глаза предкам семьи Чу в загробном мире…»

Семья Чу из поколения в поколение жертвовала собой ради страны. Чжэньго-гун Чу Чжао охранял границу на заставе Яньмэнь, и из поколения его племянников Чу Синь был единственным отпрыском.

Мог ли император Юаньсюй допустить, чтобы род Чу прервался?

Ничего не поделаешь, пришлось семье Чу выплатить две тысячи лянов серебра, и на этом дело закрыли.

Когда Хэ Вэньсю устраивала праздник цветов, Ян Вань вместе со свекровью отправилась на пир и встретила там госпожу Чжан, жену Чжэньго-гуна.

У госпожи Чжан был неважный вид.

Говорили, что Чу Синь снова не смог договориться о браке, и свекровь со злорадством перечислила ей все «подвиги» Чу Синя.

Среди них был и случай с ослеплением Гу Чанбао. В тот год Гу Чанбао только исполнилось восемнадцать, и он еще не был помолвлен, а Чу Синю, кажется, было шестнадцать.

Это наделало много шума в Столице.

В этом году Чу Синю как раз шестнадцать. Интересно, повторится ли история с ослеплением Гу Чанбао, как в прошлой жизни?

Цзинаньфу находился далеко от Столицы, и новостей оттуда не доходило.

Ян Вань отогнала сумбурные воспоминания о прошлой жизни, собралась с мыслями и вошла в главный дом.

Ян Хэн и Ян Вань уже были там.

Рядом со старой госпожой Цинь сидели две женщины лет сорока.

Та, что с продолговатым лицом, была одета в бэйцзы из ханчжоуского шелка цвета осенних благовоний, а круглолицая — в бэйцзы из ханчжоуского шелка попугайского зеленого цвета. Как и говорила Чунь Си, обе были в золотых шпильках и серьгах из чистого золота, одеты очень представительно.

Увидев вошедших Ян Вань и остальных, Цинь Ши с улыбкой представила: «Это третья госпожа нашей семьи, а это четвертая и шестая девочки».

Две женщины поспешно встали и поклонились.

Гуань Ши приняла поклон, а Ян Вань, повернувшись боком, приняла половину поклона и, сделав вид, что поддерживает их, сказала: «Матушки, пожалуйста, поскорее встаньте».

Цинь Ши, видя ее не подобострастное, но и не высокомерное, а естественное и благородное поведение, слегка улыбнулась.

Хотя Дом Чжэньго-гуна был влиятельным и могущественным, служанки все же оставались слугами, а Ян Вань была настоящей госпожой, и принять их поклон было вполне естественно.

Не то что Ян Вань, которая вошла только что, растерялась и чуть было не поклонилась двум служанкам.

Разве это не позор?

Ян Вань пригласила женщин сесть, сама села с Ян Чань ниже Цинь Ши и с улыбкой спросила: «Как вас называть, матушки?»

Женщина с продолговатым лицом с улыбкой ответила: «Моя фамилия по мужу Чжуан, я служу у старой госпожи. А эту по мужу зовут Дун, она из приданого госпожи и пользуется ее наибольшим доверием».

Одна — от старой госпожи Цинь Жун, другая — от госпожи Чжан, жены Чжэньго-гуна. Обе, должно быть, были важными персонами.

Плюс Хань Гуан, спутник Чу Синя.

Все три господина из Дома Чжэньго-гуна прислали своих доверенных людей.

Интересно.

Ян Вань, хоть и была озадачена, продолжала улыбаться, как цветок: «Матушки, вы, должно быть, устали с дороги… В письме говорилось, что двоюродная бабушка недавно болела, ей сейчас лучше?»

— Спасибо за беспокойство, четвертая барышня, — матушка Чжуан слегка поклонилась и ответила: — Только что докладывала старой госпоже, болезнь нашей старой госпожи прошла, но она все же ослабла, душевных сил гораздо меньше, чем в прошлые годы, плохо спит по ночам, вспоминает прошлое и не может удержаться от слез, и очень скучает по здешней старой госпоже… Поэтому и послала нас сюда, чтобы поклониться старой госпоже, госпоже и барышням.

Говоря это, она украдкой поглядывала на Ян Вань.

Ян Вань все еще была в той же нежно-розовой стеганой куртке и иссиня-черной юбке, ее черные, как смоль, волосы были аккуратно заплетены в двойные пучки и блестели.

Хотя она еще не совсем выросла, и черты ее лица были по-детски нежными, она уже была настоящей красавицей в зародыше.

Особенно ее миндалевидные глаза, словно хранящие в себе чистый источник, ясные и теплые.

Не говоря о другом, одна только ее внешность и манеры ставили ее выше двух предыдущих барышень.

Матушка Чжуан перед отъездом получила наставление от старой госпожи.

Как бы ни распорядилась старая госпожа семьи Ян, они обязательно должны привезти эту барышню по имени Ян Вань обратно в поместье.

Другими словами, они приехали именно за Ян Вань…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Наставления (Часть 2)

Настройки


Сообщение