Глава 1: Прошлая жизнь I

В начале осени.

В отдельном дворике у подножия горы Луофэн вовсю цвели османтусы. Золотисто-желтые цветочки собрались в плотные гроздья, источая сладкий, пьянящий аромат.

Служанка Цай Цю расстелила на земле бамбуковый коврик, а Цай Цинь, стоя на табуретке, осторожно постукивала по веткам османтуса длинным бамбуковым шестом.

Лепестки осыпались дождем.

Семилетняя Нин-цзе хлопала в ладоши и заливисто смеялась: — Идет османтусовый дождь, идет османтусовый дождь!

Ян Вань сидела на большой кан-кровати у окна, перебирая костяшки на счетах перед бухгалтерской книгой. Услышав смех за окном, она вздрогнула, и две костяшки сдвинулись не туда.

На мгновение замерев, она уже не могла вспомнить, какие именно костяшки сдвинула только что.

Эту страницу счетов придется пересчитать.

Ян Вань беспомощно вздохнула, отодвинула счеты, нашла вышитые туфли у кровати и, натянув их, вышла.

Нин-цзе подбежала, запрокинула голову и по-детски спросила: — Мама закончила со счетами? Теперь можно сделать османтусовое варенье?

Ее волосы были уложены в два пучка-кольца, большие миндалевидные глаза сияли чернотой, на щеках виднелись неглубокие ямочки. Она была прекрасна, словно вырезанная из розового нефрита.

Ян Вань мягко улыбнулась: — Пока нельзя. Нужно тщательно выбрать из османтусов мелкие листья и веточки, потом промыть и высушить, прежде чем использовать. Позже ты поможешь Цай Цю перебирать османтусы, хорошо?

Говоря это, она достала платок и вытерла пот с ее лба.

Матушка Ван принесла поднос: — Смотрите, как наша старшая барышня вспотела. Быстрее отдохните и выпейте чаю... Уже осень, а все еще так жарко, почти как в самые знойные дни лета.

Ян Вань напоила Нин-цзе половиной чашки чая, а остатки допила сама. Запрокинув голову, она посмотрела на небо без единого облачка и вздохнула: — Удивительная жара. Вчера вечером лягушки в пруду квакали полночи, просто с ума сойти можно от шума.

Жара раздражает.

Позавчера у Ван Юаньмина, четвертого господина из дома Хоу Дунчуань, была церемония совершеннолетия. Муж, Хоу Чансин Лу Чжихай, пошел на церемонию, а вернувшись, попросил Ян Вань приготовить пятьсот лянов серебра.

После праздника Чунъян в Зале Хуэйтун будут ремонтировать помещения, чтобы подготовиться к приему посланников на Новый год.

Ван Юаньмин хотел в этом поучаствовать, поэтому попросил у Лу Чжихая серебра, чтобы подкупить людей.

Ван Юаньмин — младший деверь старшей золовки Лу Чжипин.

Этот человек был невежественным, жадным, ленивым, хитрым и коварным. Целыми днями он якшался с кучкой бездельников, играл в петушиные бои, охотился с собаками, пировал и пьянствовал.

Раньше он отвечал за ремонт городских стен в Управлении Строительства, но считал, что общаться с каменщиками и штукатурами не престижно. Поэтому через знакомых он получил должность в Командовании Пяти Городов.

Каждый день он расхаживал по улицам с длинным мечом на поясе, выглядя очень внушительно.

Однако Ван Юаньмин считал эту работу утомительной, а дополнительный доход слишком маленьким.

Ян Вань не хотела тратить эти деньги и обсудила это с Лу Чжихаем: — Все эти годы четвертый господин Ван брался за сколько дел, столько и проваливал. Вместо того чтобы выбросить эти пятьсот лянов серебра на ветер, лучше бы ты попросил кого-нибудь найти тебе самому какое-нибудь дело.

Лу Чжихай сказал: — Я собираюсь издать сборник стихов, где мне взять свободное время? К тому же, я не могу заниматься такими грязными делами, как бегать повсюду ради этих "а ду у" (денег).

Ян Вань так разозлилась, что не могла вымолвить ни слова.

Лу Чжихай считал себя утонченным и не выносил "а ду у", но его длинный халат из юйжунша, веер со слоновой костью в руке, пурпурно-золотой венец, которым он стягивал волосы на голове — разве не все это было куплено на "а ду у"?

Лу Чжихай, увидев ее недовольное лицо, поспешно смягчил тон: — Юаньмин действительно любит развлекаться, но после церемонии совершеннолетия он стал взрослым и наверняка будет хорошо служить... Если мы не найдем пятьсот лянов серебра, старшей сестре будет нелегко перед свекровью. Вань Вань, не смотри на лицо монаха, смотри на лицо Будды (т.е. ради меня), помоги старшей сестре с этой небольшой суммой... Распусти волосы, я помогу тебе расчесать их, хорошо?

У него была высокая и стройная фигура, красивые черты лица, элегантный и утонченный вид.

В свое время Ян Вань запала на его красивую внешность и, несмотря на слова дяди о том, что они не пара, с головой окунулась в этот брак.

В этом году Лу Чжихаю исполнилось тридцать. Прежняя юношеская незрелость ушла, и в каждом его движении проявлялось очарование зрелого мужчины. Его вид был даже лучше, чем в молодости.

И он был еще более ветреным, чем в те годы.

Первые два года брака были неплохими. Лу Чжихай рисовал ей брови, помогал наносить макияж и смотрел на нее, глупо улыбаясь: — Вань Вань поистине несравненно прекрасна.

Жаль, но благосклонность ушла раньше, чем увяла красота.

Когда Ян Вань была беременна Нин-цзе, Лу Чжипин пожалела брата и прислала Лу Чжихаю женщину из ученой семьи, которая из-за упадка рода была вынуждена продать себя в рабство.

В ту же ночь Лу Чжихай остался ночевать в Западном флигеле.

Если что-то случилось один раз, случится и второй.

Когда Ян Вань забеременела во второй раз, она взяла для Лу Чжихая наложницу, которая хорошо разбиралась в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи.

Плод еще не закрепился, когда скончалась Благородная наложница Чу. Император Юаньсюй объявил траур по всей стране и устроил похороны по ритуалу императрицы. Женщины из знатных семей три дня оплакивали ее у ворот Сышань.

В ночь оплакивания она потеряла ребенка.

Ян Вань лежала в постели, оправляясь более двух месяцев, прежде чем ее здоровье медленно пошло на поправку.

Позже ее старшая двоюродная сестра Ян Хуа сопровождала своего мужа в столицу для сдачи экзаменов.

В доме Лу было мало людей, но он был большим. Ян Вань специально подготовила тихий дворик и пригласила Ян Хуа с мужем временно пожить у них, а также велела слугам тщательно за ними ухаживать.

Муж двоюродной сестры часто выходил встречаться с друзьями, и Ян Хуа воспользовалась случаем, чтобы соблазнить Лу Чжихая.

Ян Вань почувствовала такую тошноту, что ее чуть не вырвало. Отослав Ян Хуа, она взяла для Лу Чжихая третью наложницу, которая также была образованной и умела писать стихи.

А сама она больше никогда не подпускала его близко.

Лу Чжихай каждую ночь ночевал в Западном флигеле, наслаждаясь гармонией с тремя наложницами, и был весьма доволен.

Только когда ему нужны были деньги, он заходил в главные покои.

За эти годы у Ян Вань давно уже не было к Лу Чжихаю никаких чувств. Естественно, она не хотела, чтобы он расчесывал ей волосы, и сказала: — В прошлом году старшая сестра заняла триста лянов серебра и еще не вернула. Может, пусть она их вернет, а я добавлю еще двести лянов, как раз получится для четвертого господина Вана.

Лу Чжихай недовольно сказал: — У старшей сестры просто туго с деньгами... Всего триста-пятьсот лянов серебра, зачем ты так мелочишься?

Всего триста-пятьсот лянов серебра? Как легко он это говорит.

Ян Вань хмыкнула и спокойно сказала: — В начале третьего месяца евнух Хуан из Управления Внутреннего Дворца праздновал сорокалетие. Муж старшей сестры подарил ему статуэтку Бога Долголетия из бараньего жира, размером с кулак. Говорят, она стоила три тысячи восемьсот лянов серебра.

Лу Чжихай раздраженно сказал: — Ладно, если не хочешь давать, то и не надо. Нечего ворошить старое. Я найду другой способ достать деньги.

Он резко отвернулся и ушел.

То, что он называл "достать деньги", означало отнести нефрит, фарфор или антикварные картины и каллиграфию в ломбард.

Предыдущий Хоу Чансин был чрезвычайно утонченным человеком, никогда не занимал серьезных должностей и не имел дела с "а ду у". Лу Чжихай такой же. Прожив тридцать лет, он ни разу не заработал ни единой монеты для семьи.

Хотя семья Лу давно отошла от дел при дворе и стала увядающей знатью, "даже в гнилом корабле найдется три тысячи гвоздей". У предков были земли и много ценных вещей, достаточно, чтобы еще одно поколение могло их промотать.

Когда Ян Вань вместе с Хэ Вэньсю, которая теперь вошла в гарем, занялась торговлей зерном и рисом, ей не хватало начального капитала. Лу Чжихай не хотел продавать даже вазу-мэйпин, и Ян Вань пришлось вернуться в родительский дом и занять у дяди три тысячи лянов серебра.

К счастью, торговля зерном и рисом принесла большую прибыль. Она вернула дяде пять тысяч лянов с процентами, и у нее осталось еще более восьми тысяч лянов.

Ян Вань потратила шесть тысяч лянов, чтобы купить лавку, где продавала кисти, тушь и другие канцелярские принадлежности.

Благодаря заботе Хэ Вэньсю и дяди, лавка ежегодно приносила не менее тысячи лянов прибыли.

Только тогда у Ян Вань появились свободные деньги.

А теперь ради никчемного деверя Лу Чжипин он был готов потратиться.

Ян Вань не хотела вмешиваться и не хотела ссориться с Лу Чжихаем. На следующее утро она взяла Нин-цзе и приехала в отдельный дворик.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Прошлая жизнь I

Настройки


Сообщение