Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Люди Пути Асуры уже обнаружили местонахождение Бо Цзыся, и если Хэдэ снова схватит её, последствия будут невообразимыми.
Тело слесаря всё ещё лежало на земле, Бо Цзыся не могла об этом думать и выбежала из комнаты, не обращая внимания на жену слесаря и сына, которые с удивлением смотрели на неё в лавке, и побежала по улице прочь из города.
Единственный выход сейчас – поскорее добраться до реки и сесть на корабль, чтобы покинуть Даньян.
Чем быстрее, тем лучше.
Было уже почти сумерки, на улицах было лишь несколько редких прохожих.
Поспешные шаги Бо Цзыся стучали по каменной мостовой, она не смела остановиться ни на мгновение.
Будет ли семья слесаря ошибочно считать её убийцей, Бо Цзыся не успевала об этом думать.
Она чувствовала стеснение в груди, ноги были словно налиты свинцом, но она не могла остановиться.
Солнце садилось, Бо Цзыся наконец добежала до реки за городом.
Она согнулась, тяжело дыша, присела у воды, зачерпнула воду и умылась, и только тогда почувствовала себя немного лучше.
Она увидела своё отражение на воде – растрёпанное и грязное, и по иронии судьбы, на её ушах всё ещё висели изящные Серьги.
Бо Цзыся прикоснулась к Серьгам, и на душе у неё было очень тяжело.
— Корабль отправляется! Кто на корабль, поторопитесь! — громко зазывали с носа речного пассажирского корабля, стоявшего в бухте.
Бо Цзыся пришла в себя, снова накинула платок и поспешно, ступая по воде, поднялась на корабль.
Корабль отправлялся с наступлением ночи.
Бо Цзыся выбрала чистое место у борта корабля и села, сунув руку в рукав, сжимая кошелёк госпожи Сю.
Корабль шёл по ветру, завтра на рассвете они смогут добраться до Цзиньлина.
Бо Цзыся прислонилась головой к борту, слушая шум реки, круглый месяц отражался на воде, создавая необъяснимую тоску и холод.
Проведя весь день в тревоге, она действительно устала, и пока корабль плыл по воде, она уснула.
Бо Цзыся проснулась от беспорядочного шума, кто-то кричал: «На корабле мертвецы!»
Бо Цзыся сонно открыла глаза и увидела, как множество людей суетливо бегают взад и вперёд, некоторые вдруг падали, вызывая возгласы ужаса у окружающих.
Внутри корабля было темно, и было непонятно, что происходит, люди были словно муравьи на горячей сковородке, а некоторые даже прыгали прямо в реку.
Сначала Бо Цзыся подумала, что кто-то на корабле умер от внезапной болезни, и недоумевала, почему все так паникуют.
Один мужчина подбежал и схватил её: — Девушка, не сидите здесь, опасно!
— Что происходит… — Бо Цзыся не успела договорить, как вдруг раздался глухой удар по плоти, и мужчина упал на палубу, несколько раз дёрнулся и затих.
Бо Цзыся вздрогнула от неожиданности, присела, чтобы осмотреть, и увидела, что у этого человека в спине торчал метательный дротик в форме полумесяца, острый конец глубоко вошёл в тело, и кровь просачивалась сквозь его одежду.
Бо Цзыся выхватила изогнутый клинок, отступила на несколько шагов назад, пока не упёрлась в борт корабля.
Такие метательные дротики в форме полумесяца убили уже нескольких человек перед ней, но она даже не знала, кто их бросает.
С крыши пассажирского корабля донеслись несколько глухих ударов, Бо Цзыся немного сосредоточилась, оттолкнулась ногой от борта и сильно прыгнула, запрыгнув на крышу, там действительно стоял человек в чёрном, с закрытым лицом, увидев, что Бо Цзыся запрыгнула, он растопырил пальцы правой руки, и что-то полетело в неё.
Реакция Бо Цзыся была поразительной, она резко увернулась, и, блокировав изогнутым клинком, увидела, как серебристый метательный дротик в форме полумесяца упал в реку.
Человек в чёрном, казалось, не стремился к бою, пробежал несколько шагов вдоль навеса и сильно бросил какой-то порошок в сторону Бо Цзыся, и солома, покрывавшая крышу корабля, мгновенно загорелась.
Поскольку солома была мокрой, огонь не разгорался, но густой дым клубился, заставляя Бо Цзыся прикрывать рот рукавом и непрерывно кашлять.
Дым становился всё гуще, Бо Цзыся отступала, спрыгнула обратно на палубу, но обнаружила, что палуба была усеяна телами, а лодочники и несколько выживших уже на плотах отплывали к берегу.
Пока Бо Цзыся была в панике и растерянности, вдруг раздался оглушительный грохот, крыша корабля, сгорев, обрушилась наполовину, мачта чуть не упала на неё, дым и пламя взметнулись с палубы, и корабль начал сильно раскачиваться.
Видя, что корабль вот-вот перевернётся, у Бо Цзыся не было другого выхода, отступать было некуда, ей оставалось только прыгнуть в реку и плыть к берегу.
Как только она оказалась в реке, Бо Цзыся тут же пожалела об этом.
Течение на поверхности казалось несильным, но под поверхностью реки были сильные подводные течения, и вода в реке была очень холодной.
Она несколько раз отчаянно поплыла, но тут же потеряла все силы.
Пассажирский корабль уже горел, пламя окрасило половину реки в красный цвет, а на другой половине лунный свет был унылым и пустынным.
Бо Цзыся посмотрела на отражение луны в воде и тихо вздохнула.
Она собрала последние силы, несколько раз отчаянно загребла руками, но подводное течение утаскивало её к середине реки, и она видела, что отдаляется от берега.
В момент отчаяния Бо Цзыся услышала звук вёсел, рассекающих воду.
В её затуманенном зрении появилась маленькая лодка, плывущая к ней, на которой сидело несколько человек.
— Это люди Пути Асуры?
Бо Цзыся не знала, но инстинкт самосохранения заставил её изо всех сил поднять мокрые руки и махать в сторону лодки.
— Спасите… спасите… — Бо Цзыся не могла произнести ни слова.
Конечности были словно онемевшие от холода, и ледяная речная вода хлынула ей в рот.
Лодка, казалось, увидела её, ускорилась и подплыла, гребец протянул Бо Цзыся деревянное весло, чтобы она ухватилась.
Бо Цзыся с трудом ухватилась за весло, и, скользя по деревянному древку, посмотрела вверх и увидела у гребца пару больших, сияющих глаз.
Возможно, она была в полубессознательном состоянии перед тем, как потерять сознание, но Бо Цзыся подумала, что это были самые красивые глаза, которые она когда-либо видела.
Затем Бо Цзыся разжала руки, погрузилась под воду и потеряла сознание.
Бо Цзыся проснулась от жара.
Хотя вода в реке была холодной как лёд, она чувствовала, что всё её тело горит, словно она лежала на раскалённом железе, жар вызывал пульсирующую боль в голове, будто она вот-вот расколется.
Холодная рука легла ей на лоб и нежно погладила.
Бо Цзыся почувствовала облегчение и немного успокоилась.
— Чья это рука? Кто может быть так добр к ней? Разве все, кто был добр к ней, не умерли уже? Неужели это Хэдэ?
Она покачала головой, пробормотала «Хэ» и снова погрузилась в глубокий обморок.
Неизвестно, сколько она спала, но Бо Цзыся снова пришла в себя.
Перед глазами были деревянные стены, в комнате лежала солома.
А сама она лежала на войлочном коврике из меха.
Голова Бо Цзыся всё ещё немного болела.
Она приподнялась, держась за голову, и с сомнением огляделась.
Это определённо не Путь Асуры, должно быть, это почтовая станция, в комнате витал смешанный запах чая и сливочного масла.
В изножье кровати лежали меховая шапка и саньсянь.
Бо Цзыся услышала шаги за дверью и поспешно снова легла в кровать, притворяясь спящей.
Вскоре дверь открылась, шаги вошли внутрь, и чья-то рука потрогала её лоб.
— Всё ещё горит? — Это был мужской голос. — Не знаю, кто её семья. Ночью переплыла реку на корабле… Неужели она сбежала?
— Немного горит, но жар должен скоро спасть. У неё крепкое тело. — Это был голос девушки, мелодичный, как серебряный колокольчик, очень приятный на слух.
Бо Цзыся слышала, что эти двое говорили на ханьском языке не очень чётко, и акцент не был похож на акцент жителей Центральных равнин, вероятно, это были купцы из других земель.
Мужчина снова сказал: — Янцзинь, когда она поправится, мы не можем её здесь держать, она будет мешать.
Девушка вздохнула и очень неохотно сказала: — Хорошо. Но если уж спасать человека, то до конца, нужно дождаться, пока она полностью поправится, и только потом отпустить её.
Мужчина больше ничего не сказал, встал и ушёл.
Бо Цзыся не удержалась и приоткрыла глаза, и увидела, как девушка грациозно подходит к кровати.
У неё была стройная фигура, длинные волосы были заплетены во множество косичек, свисающих по бокам лица, и она была одета в длинную накидку с правосторонней застёжкой.
Девушка села рядом с Бо Цзыся и пальцами поправила ей волосы на лбу.
Бо Цзыся почувствовала щекотку, открыла глаза и увидела, как девушка улыбается.
— Я знаю, что ты не спишь.
Девушка поправила косичку у виска.
У неё была смуглая кожа, на лбу висела бирюза, и когда она улыбалась, на щеках появлялись две ямочки, а зубы были белые, как жемчуг.
— Ты… — Бо Цзыся приподнялась и спросила, гадая, кто эта девушка.
— Меня зовут Янцзинь Мэйдо, это имя мне дал Живой Будда. Я пришла сюда со своим дядей, старшим братом и младшим братом из Тибета. — Янцзинь хихикнула: — Мы шли несколько месяцев! Мы приехали покупать соль и чай, когда проходили через Даньян, случайно увидели, как пассажирский корабль загорелся, увидели тебя в воде и спасли.
— Тогда это…
— Конечно, это постоялый двор на пристани Даньяна! Иначе, где бы мы остановились? — сказала Янцзинь и снова засмеялась.
Бо Цзыся не засмеялась, и в душе у неё было горько.
Она всеми силами пыталась покинуть Даньян, но неожиданно вернулась.
Однако слова Янцзинь тоже вызывали подозрения.
Тибетцы, обменивающие соль и чай, в основном ходили по древним путям, а Даньян находился на востоке.
Их цель здесь определённо не ограничивалась простым обменом соли и чая.
— Когда вернутся мой дядя и младший брат, я познакомлю тебя с ними. — Янцзинь, казалось, не обращала внимания на уныние Бо Цзыся и всё так же восторженно сказала: — Кстати, я всё ещё не знаю, как тебя зовут?
— Меня зовут Бо Цзыся. — Бо Цзыся тихо сказала, не зная, как объяснить свою личность: — Я… я сбежала… — В конце её голос стал совсем тихим. — Нельзя, чтобы они меня поймали, иначе я умру…
Янцзинь сочувственно кивнула, даже не спросив, кто такие «они», затем снова расцвела улыбкой, утешая Бо Цзыся: — Здесь ты можешь расслабиться, всё будет хорошо.
Бо Цзыся кивнула.
Улыбка Янцзинь была очень искренней, и это немного успокоило её.
Хотя происхождение этих тибетских купцов было неизвестно, и чем они занимались, оставаться с ними было лишь временной мерой, но это всё же лучше, чем остаться на улице.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|