Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сила Хэдэ немного ослабла, она прищурилась, разглядывая Бо Цзыся, и Бо Цзыся не знала, о чём та думает, но это определённо не предвещало ничего хорошего.
Бо Цзыся глубоко вздохнула, стараясь не обращать внимания на жгучую боль в ране на спине, и обдумывала план побега.
Фонарь Души сейчас был не в руках Хэдэ, а лежал на земле, всего в паре шагов от Бо Цзыся.
Пока у Хэдэ не было Фонаря Души, Бо Цзыся была уверена в себе, если дело дойдёт до поединка.
Она притворилась испуганной, медленно присела, а затем внезапно вытянула ногу и отбросила Фонарь Души.
Предмет, казавшийся сделанным из меди и лазурита, покатился по коридору к другому концу, но пламя в нём не погасло.
Пока Хэдэ отвернулась, чтобы посмотреть на Фонарь Души, Бо Цзыся резким движением вскочила с земли, превратила ладонь в кулак и нанесла удар в висок Хэдэ.
В голове Бо Цзыся была лишь одна мысль: сбежать отсюда, и даже если не удастся, то не умереть от рук Хэдэ.
Она действовала без колебаний, стремясь к одному — нанести решающий удар.
Когда её рука взметнулась, волосы Хэдэ развеялись, но та не увернулась и не сопротивлялась.
Бо Цзыся, казалось, увидела в глазах Хэдэ проблеск растерянности.
Бо Цзыся некстати вспомнила ту ночь три года назад, когда Глава Пути Злых Духов привёл Хэдэ и постучал в дверь её городского жилища. Тогда Хэдэ робко следовала за Главой, держа в руках сломанный фонарь, и на её лице читалась полная растерянность.
Именно тогда Бо Цзыся приняла решение хорошо относиться к этой девочке.
Прежде чем этот удар достиг Хэдэ, свет отброшенного в сторону Фонаря Души стал зловеще-зелёным.
Хэдэ перед ней внезапно исчезла. Бо Цзыся не успела остановить движение, и по инерции шагнула вперёд, чуть не упав.
Фонарь Души внезапно погас, и вокруг снова воцарилась бескрайняя тьма.
Бо Цзыся растерянно огляделась в темноте, затаила дыхание, внимательно улавливая каждое движение.
Хэдэ неизвестно где, но она определённо затаилась в темноте, выжидая момент.
Хотя боевые искусства Бо Цзыся были выше, чем у Хэдэ, но, к сожалению, ни время, ни место, ни люди не были на её стороне.
Почти без предупреждения Бо Цзыся была обхвачена сзади.
Вздрогнув, она изо всех сил ударила локтями назад.
Человек сзади отпустил её, но затем, повернувшись, сильно надавил на рану на её плече.
Бо Цзыся так сильно почувствовала боль, что её ноги ослабли, и она чуть не упала на колени.
Она обнаружила, что Хэдэ, казалось, всегда могла точно найти её в темноте, тогда как сама она ничего не видела.
— Ты не сбежишь, — тихо прошептала Хэдэ у уха Бо Цзыся. Её дыхание заставило Бо Цзыся невольно отвернуться, а затем Бо Цзыся почувствовала удар по шее и потеряла сознание.
Холодный туман поднимался от ног, и Бо Цзыся чувствовала, будто идёт по тёмной реке.
Она повернула голову, оглядываясь, и увидела, как в густом тумане к ней приближается маленькая лодка. Подойдя ближе, она увидела, что человек, стоящий на носу лодки и отталкивающийся шестом, был в соломенной шляпе и дождевике — это был Ланьшань.
— Защитник! — воскликнула она. — Перевези меня через реку!
Ланьшань не обратил на неё внимания, продолжая размеренно отталкиваться чёрным багром.
Когда лодка проплывала мимо Бо Цзыся, та увидела под соломенной шляпой искажённое лицо.
На лодке плотно сидело множество людей, и все они не походили на живых.
Госпожа Сю сидела на корме, её длинные рукава оставались белоснежными, но её лицо стало мёртвым.
От испуга Бо Цзыся резко проснулась.
Её голова всё ещё была тяжёлой, словно весила тысячу цзинь, а щёки горели и болели, видимо, она ударилась лицом при падении.
Она хотела потрогать лицо, чтобы проверить, не обезображена ли она, но обнаружила, что её руки были высоко прикованы к каменной стене за спиной, и она не могла пошевелиться.
— Где это? — Бо Цзыся окончательно пришла в себя.
Шум воды, казалось, был прямо у её уха, значит, она должна быть недалеко от подземной реки.
Она изо всех сил моргнула. Это место походило на пещеру, куда не проникает солнечный свет; со всех сторон её окружали огромные камни, освещённые факелами, но свет был очень тусклым, отчего скалы казались зловещими.
Её запястья были прикованы к железным кольцам над головой, она стояла на коленях, влажный пар просачивался из земли, и ниже колен она уже ничего не чувствовала.
— Проснулась? — услышала Бо Цзыся голос Хэдэ.
Этот голос заставил её чуть не подпрыгнуть. Она попыталась повернуть голову, чтобы увидеть, где Хэдэ, но что-то холодное обхватило её шею, и она не могла пошевелиться.
Она дважды сильно дёрнулась, чувствуя, как эта вещь словно собирается перерезать ей шею.
Хэдэ подошла к ней, держа в руках позолоченный подсвечник, и на её лице играла леденящая душу улыбка.
Она опустилась на одно колено перед Бо Цзыся, поднеся пламя свечи близко к её лицу.
Пламя свечи было тёплым, но Бо Цзыся чувствовала холод сильнее, чем прежде.
Хэдэ продолжала подносить пламя всё ближе, и Бо Цзыся невольно закрыла глаза.
Она не хотела смотреть на лицо Хэдэ и боялась жгучего ощущения на веках от пламени.
— Раньше, когда мой отец наказывал предателей, он лишал их зрения, используя огонь, — сказала Хэдэ со смехом в голосе. — Ты видела такие ослеплённые глаза?
Бо Цзыся изо всех сил попыталась отвернуться, но Хэдэ сжала её подбородок. — Такие глаза становятся сморщенными, увядшими, без малейшего блеска.
Бо Цзыся чуть приоткрыла веки и увидела улыбку на лице Хэдэ, которая была страшнее пламени в её руке.
— Сестра, я всегда обожала твои глаза, — сказала Хэдэ. — Они словно лазуритовые бусины Богини прекрасного голоса. Если их высушить, это будет расточительством. Как бы мне хотелось забрать их себе и хранить в бутылке...
Говоря это, Хэдэ протянула свободную руку и пальцем очертила форму глаз Бо Цзыся поверх век.
Ключи на её браслете слегка царапали щёку Бо Цзыся, причиняя боль.
Бо Цзыся хотела увернуться, но сковывающее её шею приспособление не позволяло повернуть голову.
Рука Хэдэ снова скользнула вниз, проникая под воротник одежды Бо Цзыся.
Бо Цзыся вздрогнула и резко открыла глаза. Пламя свечи было слишком близко к глазам, и она невольно тихо вскрикнула.
Пальцы Хэдэ нежно погладили ключицу Бо Цзыся, а затем медленно опустились ниже.
Бо Цзыся была возмущена и разгневана, её щёки покраснели, она хотела выругаться, но не могла произнести ни слова, боясь, что Хэдэ дрогнет рукой, и огонь обожжёт ей глаза.
Вероятно, видя страдания Бо Цзыся, Хэдэ слегка наклонила подсвечник в руке, и воск капнул на её ключицу, стекая по открытому вороту.
— Стой! — наконец не выдержала Бо Цзыся и вскрикнула.
Когда воск попал на кожу, он обжёг её, заставив вздрогнуть, и за этим последовал ещё более глубокий гнев.
Почему Хэдэ так с ней поступает? Она же ничего ей не должна!
Хэдэ, казалось, нашла в этом забаву. Она вытащила руку, которая всё это время была под одеждой, оттянула воротник Бо Цзыся и, держа подсвечник обеими руками, медленно наклонила его.
Цепочка восковых капель упала на белоснежную кожу Бо Цзыся, застывая, словно слёзы.
— От… отпусти… — Бо Цзыся дёргала железные кольца на запястьях, её голос дрожал.
Грудь горела жгучей болью, а голени были холодными, словно погружённые в ледяную воду.
Хэдэ отставила подсвечник в сторону и протянула руку, поглаживая застывшие восковые капли. Бо Цзыся стиснула зубы, пытаясь освободиться от сковывающих её оков. Руки онемели, шея была так сильно сжата, что ей было трудно дышать, и даже кашлять было невероятно тяжело.
Она использовала все возможные способы, чтобы отвлечься и игнорировать ощущение онемения, зуда и унижения, исходящее от её тела.
Хэдэ погладила лицо Бо Цзыся, её выражение было немного одержимым.
— Сестра, я люблю тебя, — сказала она, и её рука скользнула по щеке, касаясь мочки уха Бо Цзыся.
На её лице снова появилась улыбка, и Бо Цзыся, увидев это выражение, почувствовала, как холод от земли мгновенно охватил всё её тело.
Воротник был распахнут, и влажный туман проникал прямо в сердце.
Хэдэ, казалось, заинтересовалась ушами Бо Цзыся. Она положила локоть на плечо Бо Цзыся и внимательно рассматривала и трогала её мочку уха.
Бо Цзыся почувствовала тревогу от её действий, хотела отвернуться, но шея не двигалась.
— Ты ведь никогда не наряжалась, верно? Не красилась, не покупала украшений, не носила красивой одежды и обуви, — лицо Хэдэ приблизилось к уху Бо Цзыся. — Как жаль, прожив двадцать с лишним лет, ты всё ещё выглядишь так.
Говоря это, Хэдэ вытащила из волос шпильку. Шпилька была серебряной, с острым, как игла, концом.
— Что ты собираешься делать? — в ужасе спросила Бо Цзыся, заметив краем глаза эту шпильку.
— Сестра, ты будешь очень красива, если наденешь серьги, — Хэдэ обхватила лицо Бо Цзыся.
Её тон был спокойным, и если бы не это место и обстоятельства, казалось бы, что две близкие подруги просто обсуждают мелочи макияжа и нарядов.
Хэдэ снова подняла подсвечник и стала нагревать кончик шпильки над огнём.
— Хэдэ, ты… перестань, — голос Бо Цзыся дрожал, она больше не могла скрывать свой ужас. — Носить серьги опасно во время боя, прекрати.
— Рядом со мной тебе не нужно будет сражаться, — Хэдэ сосредоточенно смотрела на шпильку, нагревающуюся над пламенем. Почувствовав, что готово, она достала из-за пазухи платок, подложила его за ухо Бо Цзыся, остудила шпильку и с силой приложила её к мочке уха Бо Цзыся.
— А! — слёзы хлынули почти мгновенно. Бо Цзыся хотела закричать от боли, но едва она издала один звук, как её губы были запечатаны губами Хэдэ.
Хэдэ поцеловала её.
Бо Цзыся почувствовала, как язык Хэдэ нежно скользнул по её губам, словно та пыталась облегчить её боль долгим, нежным поцелуем.
Бо Цзыся почувствовала, как из уха потекла влага, и когда она капнула на плечо, то стала холодной.
Мир был холодным, и даже поцелуй не имел никакой температуры.
Когда их отношения стали такими?
Слёзы Бо Цзыся текли неудержимо.
Всё, что произошло с той ночи, когда она укрылась от дождя в Храме Земли, казалось иллюзорным сном.
Когда же этот сон закончится?
Когда Хэдэ наконец отстранилась от её губ, Бо Цзыся всё ещё пребывала в оцепенении, забыв даже дышать влажным, тёмным воздухом этой темницы.
Внезапно в другом ухе снова возникла пронзительная боль.
Прежде чем она успела вскрикнуть от боли, Хэдэ снова наклонилась и поцеловала Бо Цзыся.
Бо Цзыся закрыла глаза, мокрые ресницы прилипли к векам, слёзы продолжали течь, словно она хотела выплакать всю обиду, накопившуюся за это долгое время.
— Зачем плачешь, сестра? — Хэдэ провела языком по шпильке, на которой осталась влага.
На её лице играла одержимая и безумная улыбка. — Я велю мастеру сделать для тебя самые красивые серьги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|