Эти монахи Чанмэнь явно не владели боевыми искусствами, но солдаты безжалостно избивали их и сковали цепями. Шум разбудил жителей окрестных домов, но, увидев, что это стража закона, они поспешили закрыть окна и погасить свет. Никто не осмелился вмешаться.
«Я мог бы проследить за ними и освободить монахов, когда они окажутся в безлюдном месте», — подумал Ань Синмянь. Но тут он услышал тихий шорох над головой — кто-то передвигался по крышам, используя легкую походку.
Сначала он подумал, что это ночной вор. Обычно Ань Синмянь не вмешивался в такие дела, но сейчас что-то показалось ему странным. «Вор» словно преследовал солдат.
Ань Синмянь вдруг понял, что, возможно, кроме императора, монахами Чанмэнь интересуется еще кто-то. Обдумав ситуацию, он решил не помогать своим собратьям, а проследить за таинственным незнакомцем. Возможно, этот человек знал что-то о причинах арестов. Выяснить причину — значит найти решение проблемы, и это было куда важнее, чем спасти нескольких монахов.
Эта мысль взбодрила его. Он тихонько шел вдоль улицы, следуя за едва слышными шагами. Незнакомец, не подозревая о слежке, шел за солдатами, пока те не привели монахов в городскую управу. Затем он повернул в другую сторону и вскоре, добравшись до соседнего квартала, забрался в окно на втором этаже жилого дома.
«Что он задумал? Может, в этом доме его сообщники?» — подумал Ань Синмянь и бесшумно последовал за ним. Забравшись на выступ стены, он заглянул в окно. И тут он понял, что ошибся.
Теперь Ань Синмянь смог разглядеть незнакомца. Это был человек в черном, с закрытым лицом. Он не стал рыться в вещах или зажигать благовония, а подошел к спящему хозяину дома и разбудил его. Старик, спросонья, пробормотал: — Кто здесь? — и тут же замолчал, увидев блеснувший у горла кинжал.
— Не кричи, иначе я перережу тебе горло, — тихо пригрозил незнакомец. Хозяин дома проснулся окончательно, понял, что происходит, и испуганно прошептал: — Не буду… Не кричу, не убивайте меня! Что вам нужно?
Хотя в темноте лица было не разглядеть, по голосу было понятно, что это старик.
— Тебя зовут Ван Цзиньфу, ты раньше жил в деревне Таогань у подножия Сунъюаньлин, верно? — спросил незнакомец.
Ван Цзиньфу явно не ожидал, что незнакомец знает о нем так много. Он помедлил, прежде чем ответить: — Да, но это было больше двадцати лет назад. Потом я переехал в Наньхуайчэн с дядей, и…
— Отвечай только на мои вопросы, — холодно прервал его незнакомец и, похоже, сильнее надавил кинжалом. Ван Цзиньфу застонал от боли.
— Пощадите! Я больше не буду! — взмолился он.
Незнакомец хмыкнул и продолжил: — Скажи, летом одиннадцатого года правления Шэнде ты видел в горах что-нибудь необычное?
Вопрос был неожиданным. Ван Цзиньфу растерялся и долго молчал: — Одиннадцатый год Шэнде? Это было больше тридцати лет назад. Мне нужно подумать… Одиннадцатый год… Кажется, ничего особенного не было. Не помню.
«Странный вопрос», — подумал Ань Синмянь, подслушивая у окна. Зачем посреди ночи заставлять старика вспоминать события тридцатилетней давности? В его голове промелькнули разные мысли: клад? месть? любовная драма? Все это было излюбленными темами уличных рассказчиков. Но следующая фраза незнакомца заставила его насторожиться.
— Хорошо, подскажу, — сказал незнакомец. — Ты встречал тогда в горах монахов Чанмэнь?
— Монахов Чанмэнь? Мы встречали их каждый год, — ответил Ван Цзиньфу. — Мы жили бедно, а фуцзы Чанмэнь всегда помогали бедным, учили нас обрабатывать землю, бороться с вредителями, увеличивать урожай. Мы были им рады. Если говорить об одиннадцатом годе Шэнде… Ничего особенного не припомню.
«Монахи Чанмэнь?» — Ань Синмянь мысленно хлопнул себя по лбу. Как он и предполагал, все это как-то связано с Чанмэнь. Эта мысль огорчила его. Указа императора об аресте монахов и так доставлял немало хлопот, а тут еще этот таинственный незнакомец, расспрашивающий о них.
Но дальше — больше. Незнакомец спросил: — Эти монахи говорили, к какой секте они принадлежат? Например, к Тяньцанцзун?
Это было еще более странно. Название Тяньцанцзун показалось Ань Синмяню знакомым. Вспомнив, он понял, что это секта старика Ли Ханя. Неужели это просто совпадение? Ань Синмянь вдруг подумал, что странные слова Ли Ханя перед смертью, возможно, как-то связаны с нынешними событиями.
— Господин, я в этом не разбираюсь, — жалобно сказал Ван Цзиньфу. — Для меня все фуцзы Чанмэнь одинаковые. Разве они не все из одного ордена?
— Ты точно не слышал о Тяньцанцзун? — настаивал незнакомец.
Ван Цзиньфу снова ответил отрицательно. Незнакомец удовлетворенно кивнул и вдруг резким движением перерезал старику горло. Ван Цзиньфу хрипло вздохнул и затих.
Незнакомец действовал слишком быстро, и Ань Синмянь не успел ничего сделать. Когда старик умер, он опомнился и быстро сполз по стене вниз. Незнакомец вылез в окно, забрался на крышу и исчез.
Это странное происшествие на время отвлекло Ань Синмяня от мрачных мыслей. Он подошел к дому соседа Вана Цзиньфу, постучал в дверь и крикнул: — У соседа кто-то умер! — выполнив свой гражданский долг. Затем он вернулся в Хуайнаньцзюй и стал обдумывать произошедшее. Ему казалось, что что-то странное и необъяснимое преследует Чанмэнь, принося им неприятности. И император, и таинственный незнакомец не могли начать преследование без причины. За этим должно быть что-то еще. Найти эту причину — значит спасти Чанмэнь. Самопожертвование Чжан Хаогэ, каким бы благородным оно ни казалось, было бесполезным.
В этот момент вернулся Чжан Хаогэ. Ань Синмянь хотел спросить его о разговоре с сестрой, но передумал и рассказал о том, что случилось, подробно описав события в доме Вана Цзиньфу.
— Конечно, это могут быть просто два отдельных события. Император решил преследовать Чанмэнь, а незнакомец просто заинтересовался ими, — сказал Ань Синмянь. — Но разве это не странно, что у Чанмэнь, которые всегда жили мирно, вдруг появилось сразу два врага — как минимум два? Я уверен, что между этими событиями есть связь. Нам нужно выяснить причину, это ключ к решению проблемы.
— Ты прав, — кивнул Чжан Хаогэ. — Именно этим я и хочу, чтобы ты занялся.
Ань Синмянь нахмурился: — Что? Я? А ты?
— У меня свои дела. Я пойду к губернатору Ваньчжоу, — ответил Чжан Хаогэ.
— Почему ты меня не слушаешь? Ты что, совсем ничего не понимаешь? — Ань Синмянь вышел из себя. — Ты же знаешь, что это самоубийство!
— Я уже говорил, что у тебя свой путь, а у меня свой, — сказал Чжан Хаогэ. — Ты гораздо умнее меня, тебе и карты в руки. Я не воин, я буду тебе только мешать.
— Но ты мог бы хотя бы спрятаться! Зачем лезть в пасть тигру? — Ань Синмянь пытался его отговорить.
— Тан Хэ права, ты меня не понимаешь, — Чжан Хаогэ похлопал Ань Синмяня по спине. — Я просто делаю то, что должен делать фуцзы.
Ань Синмянь в отчаянии упал на кровать и закрыл глаза, словно не желая больше спорить. Но Чжан Хаогэ еще не закончил: — У меня есть для тебя задание. Это просьба учителя к своему ученику.
Услышав серьезный тон учителя, Ань Синмянь встал. Чжан Хаогэ достал табличку Ли Ханя и протянул ее Ань Синмяню: — Отнеси эту табличку в Тяньцанцзун и расскажи им о смерти Ли Ханя и его последних словах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|