Информация о произведении

=================

Название: Цзючжоу. Бесконечные врата I: Танец трупов

Автор: Тан Цюэ

Издательство: Издательство Чанцзян

Дата публикации: 01.11.2013

ISBN: 9787549221523

Новейшее произведение Тан Цюэ в жанре фэнтези с элементами детектива — легенда Цзючжоу о защите веры.

Указ императора о преследовании монахов Чанмэнь, не желающих вмешиваться в мирские дела, повергает всех последователей ордена в опасность. Причина гонений остается неясной. Ань Синмянь, послушный воле отца, вступивший в орден Чанмэнь, оказывается втянут в водоворот событий из-за ареста своего учителя.

Только найдя причину преследований, Ань Синмянь сможет спасти монахов Чанмэнь и защитить свою веру. В ходе поисков он раскрывает ужасающий заговор и обретает любовь всей своей жизни…

Название: Цзючжоу. Бесконечные врата II: Погребальная песнь

Автор: Тан Цюэ

Издательство: Издательство Чанцзян

Дата публикации: 01.07.2014

ISBN: 9787549227044

Значимое произведение в серии «Хроники Цзючжоу», продолжающее историю нетипичного монаха Чанмэнь Ань Синмяня и холодной девушки-некроманта Сюэ Хуайцин.

Врата ада распахнулись, существование Цзючжоу под угрозой, и разгадка окончательной тайны все ближе!

«Бесконечные врата 2» — вторая часть цикла фэнтези, написанного Тан Цюэ, ранее публиковавшаяся в журнале «Хроники Цзючжоу».

Из пламени восстают души умерших, корабль-призрак в тумане похищает души живых, правитель города крылатых оказывается жертвой странного раздвоения личности, а все улики указывают на отца Сюэ Хуайцин…

Нетипичный монах Чанмэнь Ань Синмянь, отправившись в Нинчжоу спасать свою возлюбленную Сюэ Хуайцин, сталкивается с чередой невероятных событий. Преодолев заговоры, ловушки и смертельные опасности, он узнает шокирующую правду о своем происхождении и загадочной болезни.

Погребальная песнь уже звучит над морем, Цзючжоу на грани гибели. Сможет ли Ань Синмянь спасти мир и обрести покой вместе с Сюэ Хуайцин?

Об авторе

Тан Цюэ, в настоящее время проживает в столице, безработный, зарабатывает на жизнь писательством. Ранее публиковал научно-фантастические произведения под псевдонимом «Юйе Туфу». С 2006 года занимается написанием фэнтези, в основном в сеттинге Цзючжоу, общий объем написанного превышает два миллиона слов. Автор книг «Герои», «След дракона», «Книга духов-обольстителей», «Люди в пьесе». Его стиль отличается «антигеройским» духом, балансируя между реализмом и фантастикой. Тан Цюэ мастерски использует юмор и иронию, а также закрученные детективные сюжеты, чтобы захватить внимание читателя. Участвовал в написании сценария для комедийного фильма о боевых искусствах «Улыбка меча», вышедшего на экраны в 2011 году и номинированного на премию «Золотая лошадь» за лучший адаптированный сценарий. Сериал по книге автора «Небесный замок Цзючжоу» сейчас в эфире.

=================

Цзючжоу. Бесконечные врата I: Танец трупов

Вступление. Врата

— Уходи, — седовласый старец махнул рукой и, повернувшись, направился к своей скромной хижине, намереваясь закрыть дверь.

— Учитель, прошу вас, не изгоняйте меня! — молодой человек в слезах упал на колени и обхватил ноги старца. — Учитель, я искренне хочу учиться у вас!

Старец покачал головой: — Нет. Ты лжешь. Я не вижу в твоем сердце света веры, лишь темные потоки корысти и желания. Тот, кто не может обуздать свои желания, не достоин войти в эти врата.

— Я могу измениться, учитель! Я исправлюсь! — отчаянно кричал юноша. — Я признаю, что мой дух еще не обрел покой, я не смог полностью избавиться от искушений, но я могу продолжать практиковаться! Я смогу достичь успеха! Разве за все эти годы я не был вашим самым способным учеником?

— Ты умен, умнее любого из моих учеников, — ответил старец, — но для вступления в мой орден талант и проницательность — лишь второстепенные качества. У тебя есть разум, но нет сердца.

— У меня… нет сердца? — пробормотал юноша.

— Сердце нужно, чтобы служить вере. Перед лицом веры личные желания ничтожны, словно песчинки, — сказал старец. — Ты никогда по-настоящему не преклонялся перед верой, потому что ты слишком умен. Ты настолько умен, что веришь только в себя. Мы из разных миров, поэтому я прошу тебя уйти.

— Я… верю только в себя? — юноша в замешательстве повторил слова старца, ослабляя хватку.

— Мы отличаемся от обычных людей тем, что в их головах всегда есть место для «я», а мы должны отбросить это «я», — мягко произнес старец. — Ты не можешь отречься от мирского, поэтому уходи. С твоим умом и сообразительностью ты достигнешь многого, но не в нашем ордене. Не нужно себя принуждать.

Он тихо вздохнул: — Ты всегда был моим любимым учеником, но теперь… наши пути расходятся. Между нами всегда будут эти врата, мы не сможем идти одной дорогой. Береги себя и найди свой путь, открой свои собственные врата. Иди.

Старец снова повернулся и закрыл дверь. Она больше не открывалась.

Юноша смотрел на закрытую дверь. Сплетенная из веток, она казалась хрупкой, словно ее можно было сломать одним пальцем. Но в то же время она казалась непреодолимой стеной, навсегда отделяющей его от мира, к которому он стремился.

Слезы высохли, в глазах остались лишь чувства — сложные, глубокие чувства. Сожаление, печаль, тоска, обида… но в конце концов осталась только ненависть. Яростная, как пламя, темная, как ночь.

— Учитель, это вы от меня отказались, вы собственноручно толкнули меня в другой мир, — прошептал он, и на его губах появилась жестокая улыбка. — В таком случае, не вините меня в безжалостности. В этом другом мире я разрушу ваш. Клянусь, я это сделаю.

Он встал и, не оглядываясь, ушел. Его фигура постепенно растворилась в изгибах горной тропы. Дверь хижины оставалась закрытой, словно горизонт, разделяющий небо и землю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Информация о произведении

Настройки


Сообщение