Глава 2. Неожиданное бедствие (Часть 10)

Он отвел Ань Синмяня к стеллажам с оружием. Стеллажи были заполнены всевозможными мечами, саблями, копьями и алебардами, которые на первый взгляд выглядели внушительно. Ань Синмянь взял один из мечей, легонько щелкнул по лезвию пальцем и положил обратно.

— И это вы называете «лучшим» оружием? Похоже, я зря пришел, — сказал он.

Рабочий, поняв, что имеет дело со знатоком, перестал изображать подобострастие и ответил более серьезно:

— У вас острый глаз, господин. Вас, наверное, прислал кто-то из наших постоянных клиентов?

Ань Синмянь не ожидал, что его случайная фраза приведет к такому повороту, но промолчал, сделав вид, что так и есть. Рабочий кивнул:

— Тогда понятно. Раз вас прислал наш клиент, я не буду скрывать — настоящее оружие у нас есть, но его нужно заказывать. Что касается качества… по нашим правилам, даже просто посмотреть образцы стоит десять золотых чжу. Это чтобы отвадить зевак. Вы, конечно, выглядите как состоятельный человек, но правила есть правила.

Ань Синмянь без лишних слов отдал ему деньги. Рабочий протянул руку:

— Прошу за мной.

Он провел Ань Синмяня в комнату, где стоял стол и несколько удобных кресел. Ань Синмянь сел, ему принесли чай, а рабочий вышел через другую дверь. Вскоре он вернулся, держа в руке невзрачный черный кинжал.

Рабочий протянул кинжал Ань Синмяню. Тот взял его и почувствовал, что кинжал довольно тяжелый, но с очень тонким лезвием. На рукояти был выгравирован затейливый узор. Рабочий протянул ему железный прут. Ань Синмянь взмахнул кинжалом, и прут разлетелся на две части.

— Вот это я понимаю, хорошее оружие, — удовлетворенно кивнул он, откладывая кинжал и прут. — Отлично.

— Какое оружие вы хотите заказать? — спросил рабочий. — Для начала вам нужно узнать цены…

— С оружием разберемся позже, — Ань Синмянь махнул рукой, прерывая его. — Мне нужна твоя помощь.

— Какая помощь? — рабочий удивился.

— Ложись! — тихо сказал Ань Синмянь и резким движением ударил рабочего по шее. Тот потерял сознание и упал на пол. Ань Синмянь поднял кинжал, повертел его в руках, с сожалением положил на стол и направился к двери, через которую вышел рабочий.

За дверью находилась настоящая оружейная, где хранилось оружие высшего качества, подобное тому кинжалу. Каждая вещь здесь стоила сотни золотых чжу. Ань Синмянь начал понимать, чем на самом деле занималась эта кузница.

Это была мастерская, где оружие тайно изготавливали хэло. Хотя большинство хэло не продавали оружие людям, некоторые, по разным причинам, например, под давлением, все же шли на это. Эта кузница выглядела как обычная мастерская, торгующая дешевым оружием, но на самом деле здесь делали оружие для богатых клиентов по заказу. Узор на рукояти кинжала был знаком, написанным на языке хэло.

Вспомнив, что повозка хромого въехала прямо во двор кузницы, Ань Синмянь решил, что тот связан с хэло, возможно, даже работает на них. Получается, что монахов Чанмэнь схватили по приказу хэло.

«Вот это поворот», — подумал Ань Синмянь. Сначала император приказал арестовать монахов, потом таинственный незнакомец расспрашивал о Тяньцанцзун, а теперь еще и хэло. Как минимум три стороны заинтересовались Чанмэнь, которые всегда были никому не нужны. Словно в одночасье они стали ценным товаром. Непонятно, то ли это фарс, то ли трагедия.

Он прошел через оружейную и вышел в большой двор. Откуда-то доносился глухой стук металла, из отверстий в земле поднимался черный дым. Ань Синмянь понял, что это мастерская хэло. Хотя подземного города больше не было, они по привычке работали в подземных помещениях, в тишине и покое.

Он осторожно обошел двор, держась у стены, и вскоре увидел повозку, стоявшую рядом с искусственной горой. Она выглядела здесь неуместно. Следы хромого обрывались у подножия горы. Ань Синмянь внимательно осмотрел гору и обнаружил скрытый механизм, замаскированный под выступ скалы. Он нажал на него, и в горе открылся проход. Ань Синмянь вошел, и проход закрылся.

Внутри горы был туннель, ведущий вниз. На стенах через равные промежутки горели свечи, что говорило о том, что туннелем часто пользовались. Ань Синмянь спустился вниз и, когда туннель закончился, услышал голоса за поворотом. Он бесшумно подошел к углу и стал прислушиваться.

— Господин, вы держите нас здесь уже несколько дней, а сегодня привели еще двоих наших собратьев. Скажите, в чем ваша цель? — спросил кто-то. — Мы, монахи Чанмэнь, чем-то провинились перед вами?

— Вы, должно быть, ошиблись. Мы, монахи Чанмэнь, ни с кем не враждуем и никому не желаем зла, — сказал другой голос.

«Вот это да», — подумал Ань Синмянь. Получается, что хромой схватил не только Хань Синьчжи и его ученика, но и других монахов. Что он задумал? Неужели он собирается их съесть? Хотя, монахи такие худые, что с них взять… Он также подумал, что, наверное, только монахи Чанмэнь, попав в плен, могут сохранять спокойствие и вежливость. Любой другой на их месте либо ругался бы, либо умолял о пощаде.

Пока он размышлял, раздался глухой стук — хромой ударил своей металлической тростью об пол. Удар был сильным, но монахи, скорее всего, не испугались, а просто замолчали из вежливости, ожидая, что скажет их «хозяин».

— Кхм… кхм… Я держу вас здесь уже несколько дней, а сегодня привел еще двоих. Думаю, что больше монахов Чанмэнь в Юньчжуне не осталось, — голос хромого был низким и приятным, совсем не таким, как можно было ожидать, судя по его внешности. И его вежливый тон тоже был неожиданным. — Позвольте объясниться. Вы находитесь в кузнице Цяньюньтан в Юньчжуне. Я — хозяин этой кузницы, Бай Цяньюнь. Я привел вас сюда, чтобы защитить.

Ань Синмянь был озадачен. Наверное, монахи тоже были удивлены. Один из них не выдержал и спросил:

— Защитить? От какой опасности?

— И потом, держать нас здесь взаперти — это не похоже на защиту, — добавил другой монах.

Хромой Бай Цяньюнь, похоже, смутился. Он помолчал, потом сказал:

— Я боялся, что вы мне не поверите, а медлить было нельзя, поэтому я… пригласил… вас сюда. Если бы вы остались в городе, вас бы схватили солдаты императора.

Ань Синмянь наконец понял, что этот человек действовал из лучших побуждений, пытаясь спасти монахов от ареста. Но он действовал слишком грубо, не объяснив причин.

Монахи начали задавать вопросы. Они говорили спокойно и вежливо, не перебивая друг друга. Но их вопросы ставили хромого в тупик: зачем императору понадобилось нас арестовывать? Как он мог это сделать? Какая ему от этого выгода? Почему вы не объяснили нам все раньше, а просто схватили и заперли здесь? Кто вы такой?…

Раздался громкий стук — Бай Цяньюнь снова ударил тростью об пол, но на этот раз гораздо сильнее. Ань Синмянь подумал, что пол, наверное, треснул. Монахи замолчали. В туннеле слышалось только тяжелое дыхание Бай Цяньюня, похоже, он был зол. Через некоторое время он снова заговорил, но теперь в его голосе не было и следа прежней вежливости. Он словно стал другим человеком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Неожиданное бедствие (Часть 10)

Настройки


Сообщение