Глава 10 (исправленная)
— Эта Хэ Юаньюань такая неуклюжая, — пробормотала Су Юань, взяв крем для лица.
На нежной, как нефрит, коже Лушэн виднелся небольшой синяк — след от вчерашнего столкновения с Хэ Юаньюань.
— Бабушка сказала, что таким поведением она лишь роет себе яму. Даже если вторая тетушка сможет ее вытерпеть, бабушка точно не станет, — Лушэн натянула одежду, чтобы скрыть синяк.
Погода стояла прекрасная, и Лушэн, давно не бывавшая у Пруда Цзэчжи, решила немного прогуляться. Она принарядилась и специально надела шпильку с розовым нефритовым лотосом.
Когда она была готова, в дверь постучали.
Ихэ открыла дверь и увидела улыбающуюся Цзян Момо с резной шкатулкой для еды в руках.
— Цинцин, на кухне во Дворе Ясной Погоды приготовили пирожные фулингао. Отнеси их в Южный двор, — Цзян Момо поставила шкатулку на столик Бэйлин, достала оттуда одну тарелку и закрыла шкатулку.
— Я? — Лушэн встала и посмотрела на пирожные фулингао на тарелке. Они были еще теплыми. Она взяла одно, попробовала. Пирожное было мягким и нежным, с легким ароматом пории.
— Да. Слуги такие неловкие, им нельзя доверять такое дело, — Цзян Момо не могла придумать лучшего предлога. В конце концов, это было поручение цзюньчжу. Опасаясь дальнейших расспросов, она поспешно добавила: — У цзюньчжу много дел, я пойду. Отнеси пирожные, пока они теплые. — Сказав это, она быстро вышла из комнаты.
Остывшие пирожные фулингао были не такими вкусными, да и готовили их в столице не так, как в Наньцзяне. Лушэн редко удавалось попробовать их с таким вкусом, поэтому она съела еще пару штук.
— Пойдем, — у нее еще было время, она могла отнести пирожные и потом пойти к Пруду Цзэчжи.
Южный двор предназначался для гостей, которые останавливались надолго. Но в резиденции генерала редко кто жил подолгу, в основном приезжали родственники и останавливались в комнатах разных ветвей семьи. Поэтому Южный двор убирали только раз в месяц.
Вчера его тщательно убрали, даже ветки деревьев подстригли.
Лушэн шла по крытому проходу. Высокие деревья отбрасывали тень, сквозь листву пробивались лучи заходящего солнца, стрекотали цикады. Когда наступит настоящая жара, Южный двор станет самым прохладным местом во всей резиденции.
Пройдя около четверти часа, она наконец увидела бирюзовую черепицу и взлетающие карнизы. Здание было пяти комнат в ширину и трех в глубину, все оконные рамы были украшены изысканной резьбой.
Цинь Юйе не любил, когда его беспокоили во время работы с документами. Ши Вэнь, стоявший у входа во дворец, издалека увидел приближающуюся Лушэн.
Это было как раз то, что нужно. Она подошла, протянула Ши Вэню шкатулку и мягко сказала с улыбкой: — Это пирожные фулингао, приготовленные во Дворе Ясной Погоды по особому рецепту Наньцзяна. Не знаю, понравится ли они Его Высочеству. Пожалуйста, отнесите их ему, пока они теплые.
Ши Вэнь кивнул и коротко ответил: — Спасибо, госпожа. — Он хотел взять шкатулку, но, посмотрев на Лушэн, помедлил и убрал руку.
Его Высочество явно интересовался этой госпожой. Сейчас Хуай Мучи отправился по делам поместья, и во дворце был только князь. Если он помешает их встрече, то потом ему же и достанется.
— Госпожа, лучше отнесите их сами, — сказал он, отступая в сторону и не делая попыток взять шкатулку.
Лушэн знала, что занятых людей не любят беспокоить, и решила, что он просто не хочет ее впускать. Поэтому она с улыбкой согласилась.
Цинь Юйе, держа в руках документы, уже слышал их разговор, но притворялся, что ничего не замечает. Увидев вошедшую Лушэн, он сделал вид, что удивлен: — Госпожа, что привело вас сюда?
Лушэн поставила шкатулку на небольшой столик рядом: — Во Дворе Ясной Погоды приготовили пирожные фулингао. Подумала, что Его Высочество — гость, и принесла немного. Они еще теплые, очень вкусные.
Она огляделась. Она редко бывала в Южном дворе, но должна была признать, что здесь было очень красиво.
Цинь Юйе знал, что ей не нравится столичная кухня, поэтому ее слова о том, что пирожные вкусные, были искренними. Но этого было недостаточно.
— Госпожа, не стоит утруждать себя, принося их сюда. Я всегда сосредоточен на работе, и если они будут стоять далеко, то остынут, прежде чем я смогу их попробовать, — столик, на который Лушэн поставила шкатулку, действительно был довольно далеко от его письменного стола из дерева хуанхуали.
Лушэн пришлось снова взять шкатулку и подойти к столу Цинь Юйе. Чем ближе она подходила, тем отчетливее чувствовала исходящий от него легкий аромат амбры.
Почему-то она почувствовала необъяснимое волнение. Цинь Юйе очень серьезно изучал документы. Заставив себя успокоиться, она достала пирожные из шкатулки и поставила их на край стола.
Цинь Юйе, не отрываясь от документов, следил за ее действиями. Когда фарфоровая тарелка соприкоснулась со столом, издав легкий звон, он спросил: — Госпожа, вы все обдумали?
Лушэн замерла, убрала руку. Она знала, о чем он говорит. Встретившись с ним взглядом, она твердо кивнула: — Благодарю Ваше Высочество за вчерашний совет.
Цинь Юйе почувствовал себя неловко, отвернулся и тихо фыркнул, его голос потерял прежнюю мягкость: — Раз уж они такие вкусные, съешьте одно, прежде чем уйти. Думаю, госпожа не торопится.
В его голосе Лушэн услышала нотки приказа и, взяв одно пирожное, быстро съела его.
Она уже хотела уйти, но Цинь Юйе, державший кисть из волчьей шерсти, помедлил: — Съешьте еще одно. Я не люблю такую сухую еду. К тому времени, как вернется чжуанъюань Хуай, они остынут, а остывшие пирожные — это пустая трата.
Она чувствовала на себе невидимое давление и хотела лишь поскорее уйти. Взяв еще одно пирожное, она услышала, как Цинь Юйе велел ей есть помедленнее.
То, что должно было занять мгновение, растянулось на четверть часа. Для нее это было как сидеть на иголках.
Выйдя из Южного двора, она облегченно вздохнула. Князь Ци не был уродлив или, как военные, чрезмерно мускулист. Он излучал ауру, которая не должна была вызывать страх. Почему же она чувствовала такое напряжение и давление?
Она долго думала об этом и решила, что это просто из-за месячных, и она слишком мнительна.
Она не знала, что вскоре после ее ухода из дворца Цинь Юйе последовал за ней.
К тому времени, как солнце начало садиться, Лушэн добралась до Пруда Цзэчжи.
Подойдя к пруду и увидев человека в беседке, она замерла.
Хуай Мучи в белых одеждах стоял в беседке посреди пруда и смотрел на лотосы.
Он долго ждал здесь. Вернувшись в поместье, он не пошел в Южный двор, а сразу направился сюда. Он нахмурился. На самом деле ему очень не хотелось этого делать, но в тот день Лусян попросила его притвориться, что он испытывает симпатию к Лушэн, чтобы та приняла это за чистую монету. Он согласился.
Лушэн сжала кулаки, набралась смелости и подошла к нему, ее губы расплылись в очаровательной улыбке: — Пруд Цзэчжи — самое красивое место в поместье. Когда его строили, специально увеличили площадь пруда. Чжуанъюань тоже очарован этим видом?
Сердце Хуай Мучи екнуло. Он обернулся на звук и, увидев пришедшую, улыбнулся. Заходящее солнце освещало Лушэн, окутывая ее лицо мягким светом, делая ее еще прекраснее. Ее распущенные волосы отливали золотом.
Бай Лусян обладала яркой, пленительной красотой, а Лушэн — классической, утонченной. Обе они были очаровательны.
— Даже в столице трудно найти место красивее этого, — ответил он, задержав взгляд на шпильке в ее волосах. — Нефритовая шпилька с лотосом очень подходит к вашей элегантности, госпожа.
Лушэн опустила глаза и улыбнулась: — Это заслуга того, кто ее подарил.
Хуай Мучи кивнул, не задерживая на ней взгляда, и, глядя вдаль, сказал: — Такая красота… Если бы можно было попасть на середину пруда, можно было бы прочувствовать ее еще глубже.
— Пойдемте со мной, — тихо сказала Лушэн. Лодки в резиденции генерала отличались от обычных. Чтобы не нарушать гармонию пейзажа, их хранили в укромном месте.
Хуай Мучи последовал за Лушэн. Дойдя до места, где густо росли лотосы, он увидел небольшую лодку. С беседки были видны только густые заросли, поэтому он ее не заметил.
Хуай Мучи поклонился ей: — Госпожа, не желаете ли составить мне компанию?
Сердце Лушэн затрепетало. Она впервые так близко общалась с мужчиной: — Я как раз собиралась нарвать лотосовых орешков.
Сказав это, она тут же пожалела. Откуда в это время года лотосовые орешки?
Хуай Мучи не обратил внимания на ее слова. Он думал о том, что сказала ему Бай Лусян, и вежливо улыбнулся: — Тогда, госпожа, пойдемте со мной.
Лушэн слегка кивнула и ступила в лодку. Они сели друг напротив друга, Хуай Мучи взял весла.
Цинь Юйе, спрятавшись за баньяном, наблюдал за ними. Он почувствовал, как в груди поднимается гнев, закрыл глаза и пробормотал: — Люди так коварны.
Хотя ему было неприятно это делать, сейчас у него не было другого выхода. Если бы он раскрыл все карты, то, зная ее характер, она бы перестала общаться с Хуай Мучи, но в душе сохранила бы к нему теплые чувства. Только пройдя через это и почувствовав боль, она сможет избавиться от своей симпатии к Хуай Мучи.
К счастью, Хуай Мучи тоже играл свою роль. Иначе ему пришлось бы придумывать другой план.
Лодка доплыла до середины Пруда Цзэчжи. Здесь было тихо и спокойно, рыбы плавали под лодкой. Лушэн с интересом наблюдала за ними. Лотосовые листья были на одном уровне с ними.
Вид с лодки отличался от вида из беседки, и аромат лотосов был здесь сильнее. В детстве она часто плавала на лодке к центру пруда. Каждый раз, когда цзюньчжу узнавала об этом, она ругала ее, боясь, что внучка упадет в воду.
Но Лушэн была осторожна и всегда благополучно возвращалась на берег.
Она вспомнила о том дне, когда на них напали речные разбойники, и о человеке, который хотел ее убить. Если бы она в детстве упала в воду, то, возможно, научилась бы плавать, и у нее был бы хоть какой-то шанс спастись. И хоть какая-то зацепка, чтобы понять, кто хотел ее смерти.
В лодке уже лежало много лотосовых листьев. Хуай Мучи рассеянно смотрел на пейзаж. Взглянув на Лушэн, он увидел, что она нахмурилась, словно о чем-то задумавшись.
Проплывая мимо полураспустившегося бутона, он сорвал его и протянул Лушэн: — В это время года найти цветок лотоса — большая удача.
Лушэн подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Она не смутилась, взяла цветок из его рук и вдохнула его аромат: — Какой чудесный запах.
Хуай Мучи кивнул: — Хорошо, что вам нравится, госпожа.
Он должен был признать, что Лушэн была очень красива. Ее ясные глаза словно манили к себе. Если бы у него не было такой сильной воли, он бы не смог отвести от нее взгляд, и его сердце бы затрепетало.
Но в его сердце уже была другая. Как бы ни была прекрасна Лушэн, она не могла сравниться с чарующими глазами его Лусян. Когда Лусян смотрела на него, он был готов идти за ней в огонь и воду.
Лотос был прекрасен, но он хотел подарить его не той, кто была перед ним.
Ему не нравилась эта двусмысленность, но он не понимал, почему Лусян хотела, чтобы он общался с Лушэн, и чем ближе, тем лучше. Разве она не знала, что его сердце принадлежит ей? Она даже не сердилась, что он общается с другой женщиной.
Хуай Мучи тихо вздохнул, подавив в себе горечь, и изобразил на лице радость.
Как бы то ни было, Лусян обещала ему, что если все получится, то выйдет за него замуж. Ради этого он должен был идти против своего сердца, потерпеть немного, и тогда они с Лусян смогут жить долго и счастливо.
Лушэн все еще была погружена в приятные мысли. Когда лодка наполнилась сорванными лотосовыми листьями, они вернулись на берег.
(Нет комментариев)
|
|
|
|