Глава 7 (исправленная)

Глава 7 (исправленная)

Служанки у ворот резиденции генерала ждали уже давно. Увидев возвращающийся экипаж, все поспешили помочь Лушэн и Хэ Сянь сойти с него.

Лушэн раньше воспитывалась у Цзяянской цзюньчжу, и ее преданная нянюшка тоже очень любила Лушэн. Не видевшись три года, она с момента появления Лушэн не переставала улыбаться.

Она крепко сжала руки, возможно, от избытка радости, и, почувствовав себя немного неловко, сказала: — Цинцин, цзюньчжу все время ждет тебя. Пойдем скорее во Двор Ясной Погоды, там уже все собрались.

Лушэн согласилась: — Цзян Момо совсем не изменилась за три года, все так же молодо выглядит.

Услышав это, Цзян Момо рассмеялась еще веселее и провела рукой по лицу: — Цинцин, не хвали ты эту старуху.

Цзян Момо пошла вперед, указывая дорогу, а другие служанки следовали позади, оберегая девушек.

Хэ Сянь по-прежнему держала Лушэн под руку и шепнула ей на ухо: — Вот увидишь мою кузину, сразу поймешь, что она за человек.

Когда они добрались до Двора Ясной Погоды, все женщины из резиденции генерала уже были там. Жены из разных ветвей семьи сидели во внутренних покоях, щелкая семечки и болтая с цзюньчжу. Хэ Вань из третьей ветви была еще мала и не могла усидеть на месте, она присела на корточки у искусственной горки во дворе и играла с камешками.

Цзюньчжу любила покой, поэтому убранство Двора Ясной Погоды было простым. Резные оконные рамы, туалетный столик и низкий столик — все было старого образца. Молодежь гналась за модой, но она привыкла к этому дому, и в ее возрасте мода уже не имела значения.

Если бы не пруд с рыбками у искусственной горки, придававший двору немного жизни, входящий сюда человек сразу почувствовал бы уныние.

Хэ Вань положила большой камень в сторону, взяла другой, поменьше, и щелкнула им по большому. Большой камень покатился и остановился у туфельки вошедшей во двор Лушэн.

Хэ Вань подняла голову, увидела пришедшую, тут же встала, вытерла пыль с рук о бока одежды и, вбежав в дом, сладко пропела: — Кузина Цинцин приехала!

Цянь ши из третьей ветви нахмурилась, обняла Хэ Вань и укоризненно сказала: — Сколько раз говорила, нельзя вытирать грязные руки об одежду.

Все посмотрели на пухлое личико Хэ Вань с выражением умиления.

Ребенок есть ребенок. К тому же Наньцзян — это не столица или Шуньчжоу, где так строго соблюдают правила. Главное, чтобы была счастлива.

Цзюньчжу сидела на почетном месте. Ее волосы были просто собраны деревянной шпилькой, одета она была в платье коричнево-чайного цвета. Глядя на медленно входящую в дверь Лушэн, она прослезилась.

Ее дочь, Хэ Шуюй, с детства воспитывалась у вдовствующей императрицы, и до самой ее смерти от трудных родов за девятнадцать лет они виделись столько раз, что можно было пересчитать по пальцам одной руки. Но внучка провела во Дворе Ясной Погоды больше десяти лет, и ее чувства к ней были глубже.

Сейчас она провела рукой по лицу Лушэн, но слова, которые хотела сказать, застряли в горле. Только убедившись, что с Лушэн все в порядке, цзюньчжу закивала, продолжая легонько похлопывать ее по руке и бормоча: «Хорошо, хорошо».

Хэ ши из второй ветви была самой простодушной из трех невесток. Она шагнула вперед и мягко сказала: — Хорошо, что Цинцин вернулась. Матушка должна радоваться.

Услышав это, цзюньчжу достала платок, вытерла слезы и наконец улыбнулась: — Да, я просто смотрю, что Цинцин совсем не изменилась за эти три года. Увидев ее сейчас, я очень рада.

— Ну конечно! Я слышала от тетушки, что у кузины лотосовое лицо. Сегодня, увидев ее, я наконец поняла. С такой внешностью кто в Наньцзяне может сравниться с кузиной? Не то что мы, здесь небеса высоки, император далеко, живем без всяких правил, — едва цзюньчжу закончила говорить, раздался нежный голосок. Обладательница голоса смотрела с восхищением, и ее слова были полны похвалы.

Хэ Сянь бросила на нее косой взгляд и тихо пробормотала: — Притворщица.

— Зачем ты так говоришь? Вы с Цинцин обе по-своему прелестны. Мне вы обе нравитесь, — Хэ ши взяла Хэ Юаньюань за руку в знак поддержки.

Лушэн улыбнулась, ее руку все еще держала цзюньчжу. — Даже если небеса высоки и император далеко, правила все равно нужно соблюдать. Без правил не начертишь квадрат и круг. К тому же, это резиденция генерала, усмиряющего государство.

Услышав это, Хэ Юаньюань потемнела лицом и потеряла дар речи. В душе она почувствовала, что Лушэн намеренно уколола ее. Увидев, что все старшие здесь, она заставила себя улыбнуться: — Кузина права, Юаньюань запомнит.

Хэ Сянь видела ее смущение и втайне радовалась.

Если бы она сама заговорила, мать сказала бы, что она невоспитанная. Но за сестрицу заступалась бабушка, так что эта Хэ Юаньюань теперь не сможет так зазнаваться, верно?

Жены из первой и третьей ветвей заметили смущение Хэ Юаньюань, только Хэ ши думала, что все мирно, и ободряюще улыбнулась.

— Сегодня ты приехала всего на два месяца. Оставь все неприятности позади. Если что-то не сможешь решить сама, бабушка тебе поможет, — в голосе цзюньчжу звучала нежность. — Я каждый день приказывала убирать твою комнату, вещи не трогали. Все ждала твоего возвращения, боялась, что ты отвыкнешь.

— Спасибо бабушке за заботу. Цинцин тоже каждый день думала о вас. Вы обязательно должны беречь себя, — Лушэн помогла цзюньчжу вернуться на почетное место и сесть, боясь, что она устанет стоять.

— Как твоя мачеха к тебе относится? Не придирается? И еще, за кого тебя сосватали? — больше всего цзюньчжу хотела спросить именно последнее.

Лушэн покачала головой: — Госпожа Инь хорошо ко мне относится. Раньше говорили о семье Суйаньского боцзюэ, но сейчас из-за некоторых обстоятельств помолвку расторгли. Я думаю, спешить некуда, можно будет обдумать это позже.

Услышав это, цзюньчжу рассердилась. Говорят, мачехи придираются, а Цинцин еще говорит, что та хорошая. Какая наивная девочка! Если бы она была хорошей, разве стала бы сватать ее в семью боцзюэ?

Хотя она не знала, что представляет собой семья Суйаньского боцзюэ, но для ее Цинцин выйти замуж за боцзюэ — значит выйти замуж за человека ниже по статусу. Что задумала эта мачеха, неужели она, прожившая столько лет, не поймет?

Ее дед и бывший император были сыновьями основателя династии, родными братьями. В Лушэн текла хоть малая толика императорской крови. Сватать ее в семью боцзюэ — разве это не явное оскорбление для нее, Цзяянской цзюньчжу?

Подумав об этом, она гневно сказала: — Неужели все семьи хоуцзюэ, гунцзюэ и члены императорского клана вымерли? Заставлять тебя родниться с семьей боцзюэ!

Сунь ши из первой ветви широко раскрыла глаза: — Матушка! Такое нельзя говорить! — Если эти слова дойдут до ушей Императора, всему роду грозит конфискация имущества и истребление.

Небеса высоки, император далеко. Цзюньчжу не обращала внимания на такие вещи, она лишь хотела заступиться за Лушэн. — Если она снова так поступит, пришли весточку в резиденцию генерала. Я пойду просить Тайхоу заступиться за тебя! Пусть не смеет унижать мою кровиночку!

Лушэн, видя такое развитие событий, пожалела, что рассказала об этом. Она никогда не видела бабушку такой сердитой.

Она налила ей чашку чая Люань Гуапянь, показывая, что сама не спешит с этим вопросом. — Бабушка, не сердитесь. Хорошо, что помолвка не состоялась. Все, чему вы меня учили, я помню. Неужели бабушка боится, что Цинцин обидят?

— Да, матушка, Цинцин — умная девочка, у нее все как на ладони. Скоро накроют на стол, может, перейдем в главный зал поужинать? Поужинаем всей семьей в мире и согласии, зачем сердиться из-за той женщины?

— Что касается замужества Цинцин, сейчас есть два подходящих кандидата. Завтра ведь прием в честь нового чжуанъюаня и Его Высочества князя Ци? Их статус вполне подходит. Может, матушка сначала присмотрится к ним? — мягко уговаривала Хэ ши из второй ветви.

Услышав это, Цянь ши велела Хэ Вань уговорить бабушку пойти в главный зал ужинать. Кроме Цинцин, цзюньчжу очень любила и Хэ Вань. В те три года, что Цинцин не было, именно Хэ Вань развлекала цзюньчжу.

Хотя члены семьи обычно ели в своих дворах, к старой госпоже они относились с большим уважением. На праздники вся семья собиралась за столом в теплой и радостной атмосфере.

Получив указание от матери Цянь ши, Хэ Вань подбежала, положила свою пухлую ручку на руку цзюньчжу, заморгала ясными глазками и нежно проговорила: — Бабушка-а-а, пойдем кушать!

Цзюньчжу посмотрела на два пучка волос на ее голове, и ее гнев немного утих. Взяв Лушэн и Хэ Вань за руки, она направилась в главный зал.

Главный зал был обставлен роскошнее, чем Двор Ясной Погоды. Резьба на оконных рамах была невероятно изысканной. Ширма из пурпурного сандалового дерева с резьбой птиц и инкрустацией нефритом отделяла главный зал от боковой комнаты.

Посередине стояли два квадратных стола басяньчжоу из дерева хуанхуали. На них было расставлено ровно десять блюд и один суп: молочно-белый суп из карася с тофу, источавший восхитительный аромат без малейшего запаха рыбы, а также шесть мясных и четыре овощных блюда.

Хэ Вань увидела тарелку с баклажанами с мясным фаршем, отпустила руку цзюньчжу, быстро подбежала, забралась на стул и села: — Я люблю баклажаны! — Она взяла палочки для еды и стала ждать, когда цзюньчжу разрешит начать.

Цянь ши в этот момент ничего не могла с ней поделать: — Ты можешь сесть только после того, как сядет бабушка. Почему ты такая невоспитанная?

Услышав это, Хэ Вань надула губки и неохотно опустила палочки. Только она собралась встать, как услышала голос цзюньчжу: — Четвертая девочка, если любишь, ешь побольше. Раз уж все собрались, садитесь ужинать.

Получив разрешение, Хэ Вань посмотрела на цзюньчжу блестящими глазами. Когда та начала раскладывать еду, девочка повернулась и положила себе баклажанов с мясным фаршем. Съев пару кусочков, она положила несколько и Лушэн: — Кузина Цинцин, кушай.

Ее пухлое личико жевало овощи, щеки надулись. Она еще и подражала взрослым, кладя еду другим, чем вызвала у Лушэн огромное умиление.

Лушэн сидела рядом с Хэ Вань и налила ей миску супа из карася.

Еда в столице была более изысканной, но она все равно любила кухню Наньцзяна, которая ей никогда не надоедала. Взять хотя бы этот суп из карася — она пробовала его во всех ресторанах и харчевнях столицы, но нигде его не готовили так хорошо, как повар в резиденции генерала.

Здешние рыбные фрикадельки "Тяньсян" всегда были очень вкусными. Лушэн протянула палочки, чтобы взять одну, но в тот же миг сидевшая напротив Хэ Юаньюань тоже потянулась к той же самой фрикадельке.

Хэ Юаньюань не удивилась и тут же скривила губы: — Кузина, столица — у ног Сына Неба, там, должно быть, самая лучшая еда? Мне не посчастливилось отведать столичных деликатесов. Но рыбные фрикадельки в резиденции генерала — лучшие в Наньцзяне. Для меня они — как для кузины деликатесы. Кузина…

Она говорила не громко и не тихо, ровно так, чтобы слышали сидевшие рядом старшие.

В семье Хэ ши не было чиновников, это была обычная семья. Цзюньчжу поначалу была категорически против ее вхождения в семью. Позже, когда цзюньчжу тяжело заболела, Хэ ши каждый день готовила еду и приносила в резиденцию, чем и растрогала ее.

Поэтому семья Хэ обычно ела простую пищу, и еда в резиденции генерала казалась им роскошью.

Хэ Сянь крепко сжала палочки в руке. Если бы она приложила чуть больше силы, они бы, наверное, сломались.

Она враждебно посмотрела на Хэ Юаньюань, заступаясь за Лушэн: — Видишь, вот так она всегда говорит! Выставляет себя обиженной. Ты ведь ничего не сделала, а выглядит так, будто ты ее обижаешь.

Лушэн обычно не любила спорить из-за таких мелочей. Подумаешь, одна рыбная фрикаделька. Но сейчас она все же положила фрикадельку в свою миску: — Именно потому, что я привыкла к деликатесам, мне и хочется этого. То, что я люблю, сестрица пусть возьмет другое.

Кто бы мог подумать, что у Хэ Юаньюань тут же блеснут слезы в глазах: — Я не нарочно хотела отнять у кузины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7 (исправленная)

Настройки


Сообщение