Лушэн взяла имбирный отвар и выпила его глоток за глотком.
Этот ученый действительно был загадочен. Сказал, что они еще встретятся, но отказался назвать свое имя.
Шуньчжоу имел выгодное географическое положение, можно сказать, это был центр империи. Куда бы ни направлялись, большинство путей проходило через него. Поэтому здешнее процветание не уступало столице. Даже эта гостиница отличалась от строгих и правильных столичных, в ней было больше изящества и легкости.
Выпив имбирный отвар и немного отдохнув, Лушэн решила выйти прогуляться и попросила Су Юань заказать отдельный кабинет в ресторане рядом с гостиницей.
— В Шуньчжоу славятся сладкие супы. Я заказала суп из лотосовых листьев и миндальное желе. Госпожа любит жареный корень лотоса. Утка в соусе, ломтики дыни Циюнь, блюдо 'Янпи Хуасы' — все это местные деликатесы. А еще рыба на пару. Побывать в Шуньчжоу и не поесть рыбы — значит зря приехать.
Су Юань перечислила заказанные блюда и многозначительно улыбнулась: — Здешние десерты тоже знамениты: пирожное из каштановой муки с османтусом, ароматное печенье 'сливовый цвет' — они превосходны. К тому же, все это довольно легкая пища. Госпожа только что очнулась, ей лучше поесть что-нибудь нежирное.
Когда они выходили ранее, то увидели, что на улицах толпы народу. В столице такое бывало только во время отмены комендантского часа, а в Шуньчжоу так оживленно даже днем. Это действительно привлекало.
— Ах ты, девчонка, уж не сама ли ты все это съесть хочешь? — услышав это, матушка Доу улыбнулась до ушей. — Госпожа, пойдемте скорее, вы целый день ничего не ели.
Убранство ресторана было изысканным, в центре музыканты играли музыку. Говорили, что самым знаменитым был некий господин Люсянь, который был красивее любой женщины, и многие приходили сюда только ради него.
Лушэн последовала за распорядителем в отдельный кабинет на третьем этаже. Как только она открыла дверь, открылась и дверь соседнего кабинета. Оттуда вышел тот самый изысканный и благородный господин и сказал распорядителю:
— Принесите чаю 'Колодец Дракона с Западного озера'.
Проводив распорядителя взглядом, Хуай Мучи заметил стоявшую рядом Лушэн. Он мягко улыбнулся ей и поклонился, сложив руки.
— Госпожа, вам уже лучше? Я посылал лекаря, он сказал, что ничего серьезного, просто небольшая простуда. Госпоже нужно беречь себя.
— Намного лучше, благодарю вас за беспокойство, господин. — То, что чжуанъюань направляется в Наньцзян, было уже всем известно, поэтому Лушэн не удивилась, встретив Хуай Мучи здесь.
— Господин Бай — мой наставник. Я не знаю, как отблагодарить его, но забота о его близких немного успокаивает мою совесть, — все так же мягко сказал Хуай Мучи.
Лушэн кивнула. В ее голове всплыли слова Су Юань об ученом. Неужели?..
— Благодаря спасению господина, я осталась жива. Эту благодарность я не смешиваю с благодарностью к моему отцу, — сказала она, глядя в глаза Хуай Мучи с явным намеком на проверку.
Хуай Мучи лучезарно улыбнулся: — Это был пустяк, не стоит упоминания. Думаю, госпожа проголодалась. Я не буду мешать вашей трапезе.
Глядя, как Хуай Мучи попрощался и вошел в свой кабинет, Лушэн задумалась.
Он не отрицал, что спас ее. Судя по его словам, он скорее подтвердил это. К тому же, описание "ученый" действительно ему подходило. Неужели это и вправду был он?
Еда в Шуньчжоу была не только красиво подана, но и превосходна на вкус. Су Юань и Ихэ не переставали ее хвалить, и даже матушка Доу одобрительно кивала.
Услышав, что в Шуньчжоу есть лавка, специализирующаяся на бусинах для изготовления шпилек с жемчугом, Лушэн попросила Су Юань узнать адрес. Отправив матушку Доу отдыхать, она вместе с Су Юань и Ихэ направилась прямо туда.
Лавка находилась не на самой шумной улице, а в переулке, отходящем от нее. По мере продвижения вглубь переулка шум толпы стихал, словно они попали в другой мир.
В лавке пахло лотосом. Хозяйкой была довольно статная дама с прической "пион". Она изящно подпирала лоб рукой, ее глаза были закрыты, словно она о чем-то размышляла.
Услышав шаги Лушэн, она внезапно открыла глаза и, разглядев посетительницу, тут же встала и с улыбкой пошла навстречу.
— Ах, какая прелестная госпожа! Вы, должно быть, не из Шуньчжоу? — Шуньчжоу находился южнее столицы, и жара здесь наступала раньше. Хозяйка лавки слегка обмахивала Лушэн веером.
— Откуда вы знаете, что я не из Шуньчжоу? — Хотя говорят, что каждая земля рождает своих людей, Лушэн жила только в Наньцзяне и столице и не знала об этих различиях.
Хозяйка держала круглый веер с изображением цветов и птиц. Улыбнувшись, ее глаза превратились в щелочки.
— Наши девушки из Шуньчжоу более непосредственны. Даже знатные дамы здесь обладают некоторой мягкостью. А у вас такая сдержанная и благородная аура, больше похожая на столичных жительниц.
Лушэн до трех лет воспитывалась у вдовствующей императрицы. Во дворце было множество правил, и приходилось следить за каждым словом. Даже переехав в Наньцзян, ее характер не сильно изменился.
— Хозяйка, вы очень проницательны, — Лушэн с восхищением посмотрела на нее и улыбнулась: — Я слышала, у вас продаются бусины превосходного качества.
Она посмотрела туда, куда указывала хозяйка. На полках стояло множество деревянных шкатулок, наполненных разноцветными бусинами, которые ослепительно сверкали при свете ламп.
— Госпожа разбирается в товаре. Шпильки с жемчугом требуют тонкой работы. Обычно госпожи занимаются рукоделием или изучают искусства. В мою лавку заходят немногие, и в основном те, кто слышал о ней. Сегодня выбирайте, что душе угодно, я уверена, вы найдете то, что вам понравится, — хозяйка легонько коснулась плеча Лушэн.
Выбор бусин был огромен. Лушэн бегло осмотрела их — многие из них редко встречались в столице. Особенно ее восхитили нефритовые бусины с белоснежным отливом.
Она внимательно рассматривала нефритовую бусину на ладони, когда позади раздался знакомый голос.
— Лавка спрятана от шума города, весьма необычно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|