Когда мне исполнилось двенадцать, мои братья успешно сдали экзамены на цзюйжэнь. Мой отец, Инь Цзиньюнь, устроил большой пир в лучшем ресторане Ханьчэна, заказав восемь столов, чтобы угостить всех родственников и друзей.
Даже мне разрешили попробовать несколько изысканных блюд и немного вина. В ресторане царил шум и гам, гости чокались кубками, веселились. Семья Инь была на пике славы в Ханьчэне.
Два новоиспеченных цзюйжэнь сидели за столом с главами семьи Инь и другими важными гостями. Внезапно Инь Цзиньюнь замер, увидев вдали знакомое лицо. Это был Дань Хэнъюй, главнокомандующий императорской армией, в сопровождении своих телохранителей.
Инь Цзиньюнь поспешил выйти из ресторана навстречу гостю. Другие, возможно, и не узнали бы Дань Хэнъюя, но он, прослужив несколько десятков лет в столице, узнал бы его из тысячи.
Дань Хэнъюй, подойдя к входу, увидел спешащего к нему Инь Цзиньюня. Его красивое лицо было холодным, как зимняя река. — Господин Инь, — сказал он с натянутой улыбкой, — я приехал в Ханьчэн по делам и услышал, что ваши сыновья сдали экзамены на цзюйжэнь. Решил зайти поздравить вас и выпить за их успех. Надеюсь, я не помешал?
— Прошу вас, господин главнокомандующий, проходите, — засуетился Инь Цзиньюнь, не смея возразить.
Высокопоставленные гости, присутствовавшие на пиру, были уважаемыми людьми в Ханьчэне, но, услышав слово «главнокомандующий», поняли, что речь идет о Дань Хэнъюе, человеке, который был вторым по власти после императора! Настоящий властитель!
Все притихли, боясь нарушить молчание…
Дань Хэнъюй, видя всеобщее напряжение, молча сел во главе стола и начал пить вино…
Я сидела в отдельной комнате и ела, когда услышала голос Дань Хэнъюя. Я поняла, что это он только что вошел в ресторан. От неожиданности я выронила из рук нефритовые палочки для еды. Они упали на пол и разбились с громким звоном. Я затаила дыхание, стараясь не выдать своего волнения. Но Дань Хэнъюй, привыкший к всеобщему вниманию, не мог пропустить этот инцидент.
— Господин Инь, — обратился он к моему отцу, — кажется, кто-то из ваших дам испугался моего появления. Что разбилось? Пусть она выйдет, я возмещу ущерб в десятикратном размере!
Отец подошел ко мне и, увидев осколки нефрита на полу, вывел меня из комнаты. Он заставил меня извиниться перед Дань Хэнъюем, хотя я пыталась спрятаться.
Сердце ушло в пятки. Я не ожидала, что наша вторая встреча произойдет при таких обстоятельствах. Стараясь не дрожать, я поклонилась и тихо сказала: — Простите, господин. Это были всего лишь нефритовые палочки для еды.
Дань Хэнъюй посмотрел на меня. Я выглядела очень юной и хрупкой, но, поскольку я все время смотрела в пол, он не видел моего лица. Он решил, что я просто испугалась. — Подними голову, — приказал он.
Мои плечи задрожали от страха. Я подняла голову и встретилась с ним взглядом. Я с удивлением заметила, что Дань Хэнъюй уже не так молод, как раньше. Ему было около тридцати. Он был все так же красив, но его глаза по-прежнему излучали холод и угрозу. Возможно, это было связано с тем, что он много лет провел на войне и видел много крови. Мне казалось, что если я еще немного посмотрю на него, то расплачусь.
Инь Шаньгэ, наблюдавший за мной, решил, что я действительно боюсь Дань Хэнъюя. «Странно, — подумал он. — Неужели она не может выдержать его взгляд? Или… она знает его?» Его взгляд стал задумчивым.
Дань Хэнъюй, увидев мое лицо, решил, что ему показалось. «Просто немного похожа», — подумал он.
Он велел телохранителю принести из кареты нефритовый кулон и протянул его мне. — Я снял этот кулон с вражеского генерала. Я не люблю украшения, пусть он будет компенсацией за твои палочки.
Я протянула руку, и мой палец коснулся его ладони. Его рука была такой же грубой и теплой, как и раньше… Но я уже не та, кем была.
Взяв кулон, я постаралась сохранить спокойствие, поклонилась и вернулась в свою комнату. Су Дайюнь сразу обняла меня, видя, как я напугана.
Вторая половина праздника прошла в лести и заискивании перед Дань Хэнъюем. Когда я выходила из ресторана, я чувствовала на себе его взгляд…
Вернувшись домой, я закрылась в своей комнате. Дань Хэнъюй не узнал меня, но, глядя на кулон в своей руке, я понимала, что наша связь еще не разорвана. «Что же делать дальше?» — думала я. Недавно я, переодевшись мужчиной, открыла счет в государственном банке и положила туда все свои деньги. Теперь у меня была хоть какая-то гарантия. Если ситуация станет безвыходной, мне останется только бежать…
Через полмесяца семья Инь переехала в столицу. Длинная вереница карет покинула Ханьчэн. Мы ехали около восьми-девяти дней и наконец добрались до столицы.
Я сидела в карете с Инь Нинлэ и Инь Нинсюэ и смотрела на улицы города. Они были в восторге, а мне все это уже давно надоело. Меня охватила тоска.
Приехав в столичный дом семьи Инь, я помогала Су Дайюнь обустраивать мой маленький дворик. Он был небольшим, но для столицы, где земля стоила на вес золота, это было неплохо. Су Дайюнь, видя, что я расстроена, сказала: — Не переживай, что двор маленький. Это столица! Через пару лет ты выйдешь замуж, и все будет по-другому.
(Нет комментариев)
|
|
|
|