— Значит, у тебя, парень, есть способ заработать на плантации перца?
Чэнь Хуа кивнул и с улыбкой сказал: — Есть кое-какие идеи, попробую.
Старый Секретарь приподнял бровь: — Все еще держишь в секрете? Ладно, главное, чтобы ты сам знал, что делаешь.
Глава волости Чжоу с улыбкой сказал: — Знаю, что ты способный парень. Может, подскажешь, как сбывать ткань?
Чэнь Хуа покачал головой и с улыбкой ответил: — Думаю, у вас уже есть свои планы, не буду вмешиваться.
— Скажи, вдруг твой способ лучше?
Чэнь Хуа по-прежнему улыбался и молчал. Мао Цзы вставил: — Идея брата Хуа — отвезти ткань в Старый район.
Глава волости Чжоу немного нахмурился: — Отвезти в Старый район — это, конечно, вариант сбыта, но дорога далекая, и там нет дорог.
Старый Секретарь покачал головой: — Да какая там дальняя? Всего около сотни ли. В молодости я оттуда принес стоцзиневый пень на хворост. Вышел утром, а вернулся до захода солнца.
Кстати, в их краях не только не хватало еды и одежды, но и хвороста. Если просто готовить еду, то хватало, но для содержания свиней нужно было много хвороста, ведь зимой, если свиньи не ели теплое, они не только не набирали вес, но и теряли его.
Чэнь Хуа улыбнулся: — Действительно, не так уж и далеко. Хотя дорог нет, идти не так уж и сложно. По крайней мере, с одноколесной тачкой проблем не будет. Например, на двести цзиней один человек может туда-обратно за два дня. Тысячу цзиней пять человек отвезут. В Старом районе, хоть это и горы, но трава растет хорошо, кур, уток, свиней, баранов хватает. Обменять цзинь ткани на три цзиня копченого мяса — это, наверное, будет выгодно для всех.
Глава волости Чжоу задумался и сказал: — Цзинь ткани на три цзиня копченого мяса — маловато. Копченое мясо там не очень ценится, а у нас его тоже не очень хорошо продают. Ведь мало кто может себе позволить копченое мясо.
— Не так уж и мало. В конце концов, новое полотно стоит всего шесть-семь цзиней копченого мяса.
В те времена промышленные товары стоили намного дороже сельскохозяйственных.
— Что касается сбыта, если вы мне доверяете, можете отдать мне. Когда вернусь, рассчитаюсь по курсу три цзиня копченого мяса за два цзиня ткани. Так у вас тоже будет стопроцентная прибыль.
Глава волости Чжоу задумался, кивнул и сказал: — Хорошо, тогда поехали. Постараемся сегодня все оформить, а завтра отправим ткань в Старый район, чтобы обменять на копченое мясо. Не будем задерживать тебя.
— Не задержите, мне все равно придется дома еще несколько дней побыть.
— Эй, лучше пораньше, чем попозже.
По настоянию главы волости Чжоу, после того как Старый Секретарь выписал Чэнь Хуа и Мао Цзы рекомендательные письма, он нашел два автобуса, и они вчетвером отвезли ткань в волость.
Затем в волости подписали договор аренды плантации перца.
Дело было сделано, уже темнело. Чэнь Хуа попрощался со Старым Секретарем и Мао Цзы и, неся Чэнь Чэн за спиной, пришел в дом Слепого Старика.
Слепой Старик гадал старушке. Когда Чэнь Хуа пришел, он уже подводил итоги. Было слышно, как Слепой Старик говорит: — Не волнуйтесь, большой беды нет. Ваша семья благословенна. Если не будете совершать дурных поступков, то через десять-восемь лет точно не будете нуждаться ни в еде, ни в питье.
Старушка, которая до этого хмурилась, теперь с улыбкой скромно сказала: — О еде и питье без нужды я и не мечтаю. Главное, чтобы вся семья была здорова и в безопасности, и я буду довольна.
Увидев Чэнь Хуа, который стоял рядом и улыбался, старушка достала два фэня, положила их в руку Слепого Старика, поблагодарила и ушла.
Глядя вслед уходящей старушке, Чэнь Хуа пошутил: — Неплохо, старушка щедрая, или, может, ты хорошо гадаешь.
Два фэня — это уже немало, хватит Слепому Старику на миску риса с солеными овощами.
— Какие там способности? Просто слова утешения. Другие не знают, но ты-то, парень, знаешь?
Слепой Старик положил два фэня в карман, достал большую пачку денег, бросил Чэнь Хуа и сказал: — Это деньги за лекарство за эту неделю, около пятидесяти юаней.
— Так много? — Чэнь Хуа немного удивился.
— Уже хуже, чем было. Вчера было всего пять юаней. В будущем, наверное, будет около двадцати юаней в неделю.
— Двадцать юаней тоже хорошо, — Чэнь Хуа передал Слепому Старику вещи, которые принес, одну за другой.
— Это лекарство на будущее. И курицу тебе принес. Я ее уже разделал, можешь сразу в кастрюлю варить. А это ткань, которую я тебе привез, стоит недорого. Найди кого-нибудь, кто поможет сшить одежду или одеяла.
— Так щедро? — Слепой Старик приподнял бровь.
— Мы же деловые партнеры, это мелочи.
— Хорошо, знаю, что ты, парень, на этот раз хорошо заработал, так что не буду стесняться. Уже поздно, свари эту курицу, выпьем.
— Нет, оставь себе, поешь еще пару раз. Я с дочерью, нужно успеть домой до темноты. Тем более пить нельзя. Выпьем как-нибудь в другой раз.
Слепой Старик кивнул: — С маленьким ребенком действительно не стоит пить. Тогда выпьем в другой раз.
Покинув дом Слепого Старика, Чэнь Хуа поспешил и наконец, когда уже совсем стемнело, увидел свою низенькую соломенную хижину.
Чэнь Цзюнь стояла у дороги и палкой рубила траву.
— Цзюнь Бао, уже темно, почему ты еще на улице? Наелась до отвала и не спится?
Чэнь Цзюнь закатила глаза и раздраженно сказала: — Еще не ели! Родители ждали тебя, чтобы начать ужин. Где ты был, что так поздно вернулся?
Сердце Чэнь Хуа потеплело. Он улыбнулся: — Простите, что заставил ждать. Зашел к Слепому Старику, немного поговорили.
Чэнь Цзюнь знала о продаже лекарства и с интересом спросила: — Прошла неделя, сколько заработал?
— Около пятидесяти юаней, чуть меньше. Не волнуйся, хватит на твою и Дун Бао учебу.
— Так много? — Чэнь Цзюнь очень удивилась и с завистью сказала: — Вы, взрослые, молодцы, просто так можете столько заработать! Вам можно тратить сколько угодно, а нам, детям, скучно.
Дети всегда мечтают вырасти, думая, что тогда у них будут деньги и свобода. Жаль, что они не знают, как тяжело зарабатывать деньги, когда вырастешь, и как часто приходится идти на уступки за небольшие деньги, краснея и смущаясь.
Но Чэнь Цзюнь уже двенадцатилетняя девушка, и у нее должны быть свои карманные деньги. Говорят, девочек нужно богато воспитывать, чтобы потом их не обманули из-за мелочей.
Чэнь Хуа подумал и осторожно сказал: — Может, я передам тебе дела со Слепым Стариком?
— Правда? — Чэнь Цзюнь недоверчиво посмотрела на Чэнь Хуа.
Чэнь Хуа кивнул, подтверждая: — Правда. Но потом, когда бизнес стабилизируется, столько уже не заработаешь, наверное, около двадцати юаней в неделю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|