Глава 15. Обратный путь

Замшевую ткань изготавливают так: сначала ткут полотно, затем его тонко шлифуют, чтобы на поверхности появился тонкий ворс, потом соединяют с укрепляющим слоем ткани, и наконец, ровно обрезают края.

— Конечно, некоторые требовательные клиенты, чтобы увеличить эластичность ткани, отправляют ее на высокотемпературную сухую обработку.

Ху Толстяк стоял у машины для обрезки краев и рассказывал Чэнь Хуа о процессе производства замшевой ткани. Отходы ткани, которые нужны были Чэнь Хуа, конечно, не были этими маленькими обрезками с машины. Хотя и они могли пригодиться, но не в большом количестве.

Поэтому они подошли к предпоследнему этапу производства — к ламинатору.

Ведро клея выливалось, и по мере вращения машины замшевая ткань и укрепляющий слой соединялись, а затем отправлялись в печь для сушки.

Соединение происходило очень быстро, примерно метр за две-три секунды. Для непрерывности процесса, когда один рулон ткани почти заканчивался, его пришивали к следующему на швейной машине. Таким образом образовывалось много стыков.

Чэнь Хуа нужны были именно эти обрезки шириной около фута (примерно 30 см), которые срезались по краям. Только такие отходы ткани могли стоить два-три фэня за цзинь. Ширины в один фут было достаточно для раскроя одежды, а соединив куски одного цвета, можно было сделать одеяло или, по крайней мере, плед.

— На самом деле, у нас здесь тоже используют такую ткань для пошива одежды, но только в очень бедных семьях. Иначе над тобой будут смеяться.

Чэнь Хуа покачал головой и с улыбкой сказал: — Ничего страшного. Наши люди не боятся насмешек, главное, чтобы было тепло.

Чэнь Хуа не был уверен, что в его родных местах люди примут такую ткань для одежды, но он не беспокоился о сбыте. В крайнем случае, можно было продать ее в Цяньсинань.

Недалеко от родного дома Чэнь Хуа находились бедные горные районы провинции Гуйчжоу. Там жили люди, которые, можно сказать, занимали горы. Их называли так, потому что каждая семья жила на отдельной горе.

Две семьи могли слышать друг друга, расстояние по прямой составляло всего несколько сотен метров, но чтобы позвать кого-то на обед, нужно было кричать с утра, потому что спуск с горы и подъем занимали у человека полдня.

Эти люди мало общались с внешним миром и жили в холодных горах, поэтому такая ворсистая ткань, вероятно, пришлась бы им по вкусу.

— Большой ли объем производства такой ткани?

Ху Толстяк задумался и сказал: — Только этой ткани — небольшой. Но если добавить другие ворсистые и машинные ткани, то объем производства очень значительный. Если тебе нужно, я могу съездить и на другие фабрики.

Чэнь Хуа кивнул и с улыбкой сказал: — Сначала я отвезу это домой и попробую продать. Если сбыт будет хороший, тогда я тебя побеспокою.

— Ха-ха, тогда я буду ждать хороших новостей.

Хотя цена за единицу товара невысока, прибыль все равно есть. Если увеличить объем, можно неплохо заработать.

Ху Толстяк подумал и добавил: — Когда будешь возвращаться, я дам тебе еще образцы других тканей. Ты можешь объехать швейные фабрики, предприятия по производству диванов и штор в вашем городе и посмотреть.

— Хорошо, но не возлагай больших надежд. В конце концов, сейчас это государственные предприятия, у них уже есть поставщики. Пробиться туда непросто.

— Ты все равно попробуй. Узнай их цены, а потом привези образцы. Там много тонкостей. Можно немного уменьшить плотность ткани, немного упростить процесс ткачества и окрашивания, немного подмешать более дешевое сырье.

Всегда можно найти способ снизить себестоимость. В крайнем случае, можно работать без прибыли. Если увеличить объем, всегда найдется, где сэкономить, и прибыль появится.

Чэнь Хуа горько усмехнулся. Неужели конкуренция уже сейчас такая жесткая?

— Я вернусь и найду людей, которые этим займутся. При нынешних зарплатах нанять кого-то для разъездов не так уж дорого.

В итоге Чэнь Хуа обменял свою приправу на пятьсот метров отходов ткани. Из расчета двести граммов на метр, это получилось ровно тонна. Фабричный грузовик доставил груз прямо до вокзала Ханчжоу.

На этот раз Чэнь Хуа пришлось честно покупать билет. Однако за груз, после того как Ху Толстяк дал две пачки сигарет, денег не взяли.

К счастью, сейчас было жарко, и дальних поездов было немного, поэтому Чэнь Хуа смог взять груз с собой. Иначе пришлось бы отправлять его багажом.

На прощание Ху Толстяк похлопал Чэнь Хуа по плечу и с улыбкой сказал: — Счастливого пути! Возвращайся скорее. Ты мой первый клиент, и у меня есть предчувствие, что ты станешь моим важным деловым партнером.

— Это моя честь.

В прошлой жизни Ху Толстяк был для Чэнь Хуа легендой. Хотя он переродился, стать партнером легенды, конечно, было честью.

Вагон дальнего следования был не таким грязным, как вагон ближнего. Путь прошел относительно спокойно, но Чэнь Хуа для безопасности все равно придерживался тактики круглосуточного сна — он постоянно спал и постоянно был начеку.

Через три дня Чэнь Хуа сошел на знакомой маленькой станции, почувствовав облегчение. Эта поездка, хоть и была опасной, стоила того.

Воспользовавшись десятиминутной остановкой поезда, Чэнь Хуа побежал к реке и крикнул лодочникам, которые ждали поезд:

— Есть кто-нибудь, кто поможет перенести вещи?

Люди на лодках были с другого берега реки. Они как раз грузились здесь и могли помочь отвезти груз к дому Чэнь Хуа.

Дело не в том, что Чэнь Хуа не хотел, чтобы люди с этого берега заработали, просто в этой поездке он не заработал ни копейки наличных, а из тех денег, что у него были, остался всего один юань с небольшим. Этих денег не хватило бы, чтобы перенести тонну груза на лодку и обратно.

Со своими людьми с другого берега было проще, можно было даже в долг.

Сразу подошли пять человек. Мешки с тканью весили по двести цзиней, каждому нужно было сделать по две ходки.

Один из них, узнав Чэнь Хуа, пошутил: — Это ты, парень! Слышал, ты с дочкой жену искать поехал. Что, это жена велела привезти?

Когда Чэнь Хуа получал рекомендательное письмо в деревне, он просил его под предлогом посещения родственников. Прошла неделя, и такие слухи в деревне были неудивительны.

— Да, привез немного старья, попробую продать.

Чэнь Чэн с любопытством посмотрела на Чэнь Хуа, но, будучи сообразительной, не стала его выдавать.

— Что это у тебя?

— Немного отходов ткани.

Скрывать было бессмысленно, лучше было сказать прямо. Может, даже удастся что-то продать?

— Ткань? — голос собеседника повысился, затем он огляделся и, понизив голос, спросил Чэнь Хуа: — Какая ткань? Какая цена?

Все посмотрели на Чэнь Хуа. Сейчас у всех была одежда в заплатках. Услышав, что столько груза — это ткань, они, конечно, захотели узнать подробности.

Чэнь Хуа покачал головой и с улыбкой сказал: — Сначала загрузим лодку. А там, на другом берегу, поговорим.

— Да-да, сначала загрузим лодку, ребята, давайте быстрее!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение