Глава 10. Ху Ци Сю

Около десяти утра.

Рядом с дорогой стоял небольшой закусочный ларек. Хозяйка время от времени выносила воду и поливала дорогу, чтобы проезжающие машины не поднимали слишком много пыли.

Страна только что начала открываться, и иметь свой ларек уже считалось большим достижением. Для этого требовалась смелость, ведь рестораны и подобные заведения в основном все еще были государственными.

Хозяйкой была девушка лет семнадцати-восемнадцати. Увидев, что рядом с дорогой остановился автобус, она поспешно подошла, надеясь привлечь пару клиентов.

Увидев, что из автобуса вышел только один бедно одетый молодой человек с корзиной за спиной, в которой сидела маленькая девочка, девушка невольно разочаровалась. По одежде было видно, что этот человек не богат.

Но девушка все равно подошла, потому что бамбуковую корзину, которую он нес, она в этих местах не видела. Этот человек, должно быть, приехал издалека. Продать две миски риса — это тоже заработок, верно?

— Брат, сестренка, вы хотите поесть? У меня здесь цены фиксированные, и талоны на еду не нужны, только деньги.

Чэнь Хуа только что вытащил корзину на коромысле из-под автобуса и собирался, дождавшись его отъезда, пройтись с грузом, когда к нему подошла девушка и предложила поесть.

Чэнь Хуа оглядел девушку. Ростом около метра шестидесяти, довольно стройная, с приятным лицом. Черные парусиновые туфли, черные брюки из габардина, белая рубашка с длинными рукавами из дакрона. Вся ее внешность говорила о деловитости.

Рост, фигура, одежда — все указывало на то, что семья девушки была небедной.

Чэнь Хуа опустил голову, задумавшись. Утром он не наелся, и сейчас было как раз время обеда. Он поднял голову и с улыбкой сказал:

— Хорошо. У тебя есть рыба? Помоги приготовить рыбу на пару.

Девушка удивилась и сказала:

— У брата такой приятный акцент, прямо как у людей по телевизору и радио.

В этот момент маленькая Чэнь Чэн радостно запрыгала за спиной Чэнь Хуа:

— Рыбка! Я хочу рыбку!

Девушка приподняла бровь и спросила:

— Брат из провинции Сычуань?

Чэнь Хуа кивнул и серьезно сказал:

— Наша деревня сотрудничает с одним рестораном здесь. Я приехал привезти приправу.

В общем, он просто хвастался, говоря полную чушь с серьезным видом.

Девушка снова удивилась, но больше вопросов не задавала, а пригласила Чэнь Хуа сесть под навесом.

По материалу, из которого был сделан навес, можно было понять разницу между этим местом и родным домом Чэнь Хуа. Такая машинная ткань в родных местах Чэнь Хуа считалась ценностью, из которой шили одежду, а здесь ее использовали для навеса.

Навес из ткани лучше пропускал воздух и был намного прохладнее навеса из клеенки.

Однако сейчас уже наступил август по лунному календарю, и здесь уже не было так жарко. В родных местах Чэнь Хуа после дождя тоже становилось прохладнее. Высокая температура в Горном Городе отчасти была вызвана испарениями от земли.

Сев под навесом, девушка спросила:

— Какую рыбу хочет брат? У меня есть только карп, травяной карп, белый амур, толстолобик, карась. Все сегодня выловлены, гарантирую свежесть.

Цзянчжэ находился на аллювиальной равнине, к тому же рядом с морем, поэтому рек и каналов было много, и рыбы с креветками хватало.

Чэнь Хуа подумал и спросил:

— Какие цены?

— Карась и белый амур — восемьдесят фэней за цзинь, остальные три вида — один юань за цзинь. Взвешиваем при вас, сколько получится, столько и заплатите. Платите только за рыбу. Мясные блюда — один юань за порцию, гарантирую большие порции. Жареные овощи — сорок фэней, салаты — двадцать пять фэней, большая миска белого риса — десять фэней, чай — бесплатно, байцзю — десять фэней за лян.

Чэнь Хуа кивнул и сказал:

— Взвесь карпа весом около двух цзиней. Две миски белого риса, чайник чая. Остальное не нужно, будем экономить.

— Хорошо, брат, подожди немного.

Девушка повернулась и пошла на кухню, а вскоре вышла с маленькими весами. На крючке висел большой карп, который все еще открывал рот.

— Два цзиня и три ляна. Как брату?

Чэнь Хуа кивнул и с улыбкой сказал:

— Отлично. Разделай и приготовь на пару. Просто с солью. Остальные приправы приготовь отдельно, добавим после того, как рыба будет готова.

Девушка нахмурилась:

— У брата странные требования. Если так приготовить, а потом будет невкусно, не вини меня.

— Не волнуйся, не виню, и не будет невкусно.

Видя, что Чэнь Хуа выглядит спокойно и не шутит, девушка кивнула и пошла на кухню разделывать карпа.

Через десять минут все было на столе. Девушка даже специально принесла небольшую тарелку с имбирем и чесноком, залитыми соевым соусом и уксусом.

Чэнь Хуа вылил соус с имбирем и чесноком на карпа, затем протянул палочки в корзину, открыл крышку кувшина и высыпал немного порошка на рыбу.

— Хозяйка, полейте ложкой кипящего масла. Не нужно много, просто чтобы приправа сверху пропиталась.

Девушка кивнула. Это требование не было чрезмерным, ведь масла до этого не добавляли.

С шипением полилось кипящее масло, и распространился удивительный аромат. Маленькая Чэнь Чэн радостно воскликнула, схватила палочки, отрезала кусок рыбы с брюшка и, положив в рот, начала чавкать.

Аромат и так был очень соблазнительным, а то, как ела Чэнь Чэн, вызывало аппетит. Девушка невольно сглотнула слюну и, скривив губы, сказала Чэнь Хуа:

— Брат, твоя приправа очень ароматная.

Чэнь Хуа щедро протянул ей палочки:

— Попробуй. Вместе еще вкуснее.

Чэнь Чэн правой рукой без остановки тянулась за рыбой, а левой рукой, зажав большой палец и мизинец, показала:

— Только чуть-чуть! Нам с папой самим не хватит.

Девочкина жадность рассмешила девушку, но она не стала спорить с трехлетним ребенком. Она взяла палочками небольшой кусочек коллагена с хвоста рыбы, обмакнула его в соус и отправила в рот.

Девушка причмокнула, и ее глаза загорелись. Она представилась Чэнь Хуа:

— Брат, меня зовут Ху Ци Сю. Я из этих мест. Не спросить, как зовут брата, было невежливо.

Чэнь Хуа весело сказал:

— Не стоит так официально. Меня зовут Чэнь Хуа.

Маленькая Чэнь Чэн поспешно добавила:

— А меня зовут Чэнь Чэн.

Отец и дочь закончили говорить и снова принялись за еду, не проявляя желания продолжать разговор. Ху Ци Сю стиснула зубы и прямо спросила:

— Не знаю, куда Чэнь брат отправляет свою приправу? И какая у нее цена? Не мог бы ты поделиться со мной немного?

Чэнь Хуа внутренне вздохнул с облегчением. Навязываться — не дело. Хорошо, что она сама заговорила, теперь можно обсуждать. Если бы она попробовала и не проявила интереса, то и дальнейшие попытки продать были бы бессмысленны.

Раз есть спрос, это хорошо.

Чэнь Хуа приподнял бровь, ничего не сказал, а спросил:

— Вот эта рыба, по сравнению с обычным вкусом, если добавить пять фэней, чтобы получить такой вкус, ты бы согласилась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение