Глава 14. Обсуждение

Что бы ты ни делал, никогда не бывает гладко. Все трудности и препятствия нужно воспринимать как закалку.

Дело Чэнь Хуа было улажено, теперь настала очередь Ху Толстяка. Напал на него все тот же старый господин Се.

— Как дела с магазином тканей у Сяо Эра?

Ху Толстяк скривил губы и выдавил: — Нормально.

— Нормально? — старый господин Се усмехнулся. — За месяц ни одной сделки, и ты говоришь "нормально"? Не то чтобы я тебя ругал, но когда ты окончил университет, я устроил тебе связи, чтобы ты поехал в Столицу, а ты ни в какую не захотел.

Вернулся так вернулся, здесь тоже можно было хорошо устроиться. Три года на текстильной фабрике, и тебя бы повысили. Чем я перед тобой виноват, что ты сбежал и решил работать сам?

— Дядя Се ни в чем передо мной не виноват. Это я неблагодарный.

Чэнь Хуа удивленно посмотрел на Ху Толстяка и старого господина Се. Оказывается, они были как родственники. В таком случае, Ху Толстяку придется все это вытерпеть.

— Хм, раз знаешь, что сам неблагодарный, то закрывай свой магазин тканей поскорее и возвращайся на работу. Мне до пенсии осталось всего несколько лет. С твоими способностями и образованием я спокойно передам тебе текстильную фабрику.

Ху Толстяк смущенно улыбнулся: — Вы, старик, еще такой крепкий, можете еще несколько лет поработать. А я пока подожду, посмотрю.

— Ждать? До какого времени? Пока я умру, а потом вернешься? Тогда будет поздно.

Старый господин Ху махнул рукой: — Старый товарищ, это слишком сильные слова.

Слова действительно были резкими, и Ху Толстяк тоже немного не выдержал. Он пнул Чэнь Хуа под столом, желая, чтобы тот помог сгладить ситуацию.

Это было серьезное дело, связанное с поиском наследника. Чэнь Хуа только что уладил свои дела, куда ему еще вмешиваться.

Старый господин Се вздохнул и сказал: — По звонкому барабану нужно бить сильнее. Второй, выпускник университета, каждый день сидит в этой маленькой лавчонке. Мне, старику, больно на это смотреть.

На самом деле, потерять несколько месяцев — это мелочь. Страшно, что дело частника ненадежно. Политика меняется то так, то эдак. Страна открылась, но кто знает, не изменится ли все обратно?

Говоря это, старик остановил руку с палочками, указал ими на Ху Толстяка, затем на Чэнь Хуа и усмехнулся: — Тогда вам, спекулянтам, придется несладко.

Ху Толстяк горько усмехнулся, Чэнь Хуа ответил улыбкой.

Старый господин Се приподнял бровь, глядя на Чэнь Хуа, и спросил: — У тебя другое мнение?

— Есть кое-какие соображения, — Чэнь Хуа кивнул.

— Тогда говори.

— Так называемая спекуляция — это получение высокой прибыли незаконными средствами. Если наши действия законны, а прибыль разумна, это не спекуляция, а способ процветания рынка и служения народу.

Спекуляция — это не особый термин какой-то эпохи, это преступление существовало всегда, просто определение менялось. Любое нарушение рыночного порядка — это спекуляция, например, продажа соли по завышенной цене.

— Хм-хм, боюсь, даже твои красноречивые речи не помогут избежать сетей правосудия. Это дело еще не до конца прояснено наверху, что ты можешь знать?

В этом Чэнь Хуа действительно знал больше всех.

— Хотя это еще не до конца прояснено, общее направление точно не изменится.

— Почему?

— Время изменилось! Ваше поколение, старик, считало, что главное — чтобы была еда и не умереть с голоду. Даже в самых тяжелых условиях это были хорошие дни. Вы всегда были полны энергии, думали только о благе всех, о стране.

— Разве это неправильно?

— Нет, это не неправильно, и это очень возвышенные качества. Но у всех людей есть личные желания. Наше поколение родилось в мирное время, мы не испытали на себе тягот национального бедствия. Нам не хватает той силы духа. Это и есть основная причина, почему "большой котел" становился все хуже.

— Значит, ваше поколение ошибается.

— Что плохого в желании жить хорошо? Многие вещи противоречивы, но не имеют правильного или неправильного, или, вернее, их нельзя разделить на простое "правильно" и "неправильно". Нужно искать пути их разрешения.

— То есть ты считаешь, что заниматься бизнесом перспективно?

— Не осмелюсь сказать, что перспективно, но сейчас все обновляется, возможностей, конечно, больше. На гребне волны, говорят, даже свинья может взлететь. Но именно потому, что находишься на гребне волны, легко подняться, но и легко упасть. Между взлетами и падениями кроется большой риск. Поэтому действовать осторожно очень важно.

Все с удивлением смотрели на Чэнь Хуа. Старый господин Се причмокнул губами и спросил: — Чем ты занимаешься, парень?

Чэнь Хуа горько усмехнулся: — Всего лишь крестьянин из Горного Города. У нас мало земли, на душу населения, включая холмы для хвороста, меньше одного му. Вот и решил выйти, поискать пропитание.

— Ха-ха, Чжугэ Лян в свое время тоже был всего лишь крестьянином из Наньяна.

Видя, что старый господин Се в хорошем настроении, Ху Толстяк поспешно сказал: — Чэнь Хуа приехал не только продавать приправу, но и хочет закупить отходы ткани. Мы днем говорили об этом. Мой магазин тканей, можно сказать, открылся.

Старый господин Се весело сказал: — Отходы ткани подлежат утилизации. Нельзя позволять вам пользоваться выгодой за счет государства.

На самом деле, с момента строительства Шанхайской фабрики полиэстера проблема с одеждой в нашей стране в основном решена. То, что все еще носят одежду три года новую, три года старую, а потом еще три года латают, во многом объясняется экономией.

Дело не в том, что люди хотят так экономить, а в том, что у страны слабая база, и ограниченные средства нужно использовать в других областях. Страна большая, и мест, куда нужно тратить деньги, много.

— Как это можно назвать выгодой за счет государства? Я покупаю у фабрики по цене выше закупочной, это же увеличивает прибыль государства! И рабочим фабрики можно немного добавить. Разве это не хорошо?

— И какую цену ты даешь?

Ху Толстяк осторожно предложил: — На десять процентов выше закупочной. Как насчет этого?

Старый господин Се вздохнул и покачал головой: — На двадцать процентов выше. Денег немного, чтобы никто не сплетничал.

Ху Толстяк кивнул, поднял чашку и сказал: — Хорошо, я вас послушаю.

Все поели, выпили и разошлись. Братья Ху Ци Сю помогали убирать.

Чэнь Хуа хотел увести Чэнь Чэн и найти гостиницу. Ху Ци Сю, обнимая Чэнь Чэн, с улыбкой сказала: — Зачем тратить деньги? Пойдем к нам, потеснимся. Чэнь Чэн сегодня спит со мной.

Чэнь Хуа посмотрел на дочь. Чэнь Чэн прижалась головой к шее Ху Ци Сю и ласково сказала: — Мне нравится сестра.

Чэнь Хуа кивнул, посмотрел на ларек и сказал: — Ладно. Ты отведи Чэнь Чэн домой, а я останусь здесь присмотреть за ларьком. Все равно сейчас жарко, здесь прохладнее.

Из семерых детей в семье Ху только старшая дочь вышла замуж. Даже если у них условия были получше, насколько? Жить, конечно, тесно, и Чэнь Хуа не хотел им мешать.

Но если дочь будет устроена, и можно сэкономить немного денег, это тоже неплохо. А ему самому все равно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение