Третий человек, ребенок, более чувствительный к лекарствам, съел то же самое, но не проявил никаких признаков воздействия мафэйсани. Значит, юньсунгао в желудках жертв — просто совпадение. Мафэйсань попал в их организм другим путем.
Пока Жань Шуан проводила вскрытие, шиянь Линлунского уезда и лекарь, которого привел Фэн Чэнсюй, проверили все блюда с семейного ужина. Жань Шуан видела отчет. На столе были обычные для богатой семьи деликатесы. Никаких отдельных блюд не подавали, все ели примерно одно и то же. Кроме двух жертв, никто не потерял сознание.
След обрывался, дело снова становилось запутанным.
Раз нельзя найти убийцу, изучая, как жертвы приняли мафэйсань, нужно искать другие пути. Было еще много направлений для расследования.
Например, вторая служанка, Мэй Ятоу, которая видела старую госпожу последней в ту ночь.
Жань Шуан была уверена, что человек, который подстроил место преступления и спрятал тела, — мужчина, обладающий немалой силой. Но за три года работы судмедэкспертом ей не раз встречались дела, где преступников было несколько. Если Мэй Ятоу притворилась больной, чтобы избежать допроса, то она могла быть сообщницей убийцы или даже одной из убийц. Если же она действительно больна, то это не имеет отношения к призраку, о котором говорил управляющий. Мэй Ятоу, скорее всего, видела самого убийцу.
Так или иначе, нужно было посетить комнату для слуг.
— Какие у вас мысли на этот счет? — тихо спросил Фэн Чэнсюй.
— Я хочу поговорить с Мэй Ятоу. Давайте сходим к ней.
Сказав это, Жань Шуан вспомнила о строгих правилах этикета и, взглянув на Фэн Чэнсюя, добавила: — Если вы не против.
Простые люди обычно уступали представителям власти. Но слуги семьи Линь смотрели свысока на простого судмедэксперта Цзинмэнь. Присутствие Фэн Чэнсюя могло упростить задачу. Жань Шуан не знала, заметил ли министр ее мысли. Он ничего не ответил. Когда Фэн Бин вернулся, проводив повара к лекарю, они втроем покинули кухню и направились в комнату для слуг.
Все помещения в доме Линь были похожи, отличаясь лишь деталями. Комната для слуг находилась в боковом крыле. У входа стояли стражники из Линлунского уезда, которых Жань Шуан часто видела.
Войдя, она нахмурилась.
В комнате Мэй Ятоу было душно и влажно. Условия были гораздо хуже, чем в комнате, где Жань Шуан ночевала, и даже хуже, чем в собачьей конуре у входа. Такая обстановка не способствовала выздоровлению. Мэй Ятоу лежала на кровати, еще более хрупкая, чем тело Лань Ятоу. Ее лицо пылало, она была укрыта одеялом.
Жань Шуан осторожно села на край кровати и коснулась лба девушки тыльной стороной ладони. Он был очень горячим. Похоже, она действительно больна.
Хотя Жань Шуан старалась быть тихой, она разбудила Мэй Ятоу. Девушка испуганно распахнула глаза и съежилась на кровати.
— Призрак… Призрак… Не подходите! Я виновата! Не подходите!
Она была сильно напугана. Неудивительно, что управляющий решил, что она видела призрака. Жань Шуан подняла руки.
— Успокойся, я не причиню тебе вреда. Я живая, не призрак. Ты не можешь коснуться призрака, верно? Но ты можешь коснуться меня. Я теплая, я не призрак.
Жань Шуан старалась говорить спокойно, и ее слова, похоже, подействовали на девушку. Мэй Ятоу закусила пересохшие губы и медленно протянула руку. Жань Шуан раскрыла свою ладонь, позволяя девушке коснуться ее. Почувствовав тепло ее руки, Мэй Ятоу крепко обняла ее за руку.
— Сестра, ты из ямыня. Я узнаю узор на твоей одежде. Мне страшно, сестра. Там призрак… Призрак хочет меня убить!
Довольно сообразительная девушка. Она знала, к кому обратиться за помощью. Жань Шуан погладила влажные от пота волосы Мэй Ятоу. Но у девушки был жар, ее мысли путались. Хотя теперь можно было исключить, что она сообщница убийцы, она не могла дать показаний о том, как выглядел преступник.
На стуле напротив кровати Мэй Ятоу сидела еще одна женщина. Пока Жань Шуан разговаривала с девушкой, женщина встала и поклонилась.
— Раба приветствует господина министра и госпожу Жань.
Этот голос показался Жань Шуан знакомым. У нее был хороший слух, и она сразу узнала мамку, которая кричала, когда они нашли тело Лань Ятоу. Жань Шуан погладила Мэй Ятоу по спине и посмотрела на женщину. У нее были седые волосы на висках. Было видно, что в молодости она была женщиной с характером. Ее лицо, полное тревоги, казалось старше, чем ее голос.
Жань Шуан оглядела комнату Мэй Ятоу, которая выглядела гораздо хуже, чем другие помещения, и спросила:
— Мамка, все служанки в вашем доме живут в таких… эмм… не очень подходящих для больных комнатах?
Даже в комнатах для слуг существовала иерархия. Комнаты старших слуг мало чем отличались от той, где ночевала Жань Шуан. А комната Мэй Ятоу была одной из худших. Было очевидно, что Мэй Ятоу отличалась от других служанок. Она была очень робкой и жила в комнате, которую никто не хотел занимать. Хотя после того, как она испугалась и у нее поднялась температура, мамка предлагала ей переехать, Мэй Ятоу почему-то отказалась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|