А когда Фэн Хуайнань прятался от гнева отца, он забился под стол. После бури на пол упал листок лунного календаря, прямо к ногам дрожащего от страха и плачущего Фэн Хуайнаня. Три иероглифа на листке потрясли его до глубины души: «Не рубить бамбук».
Третьим мальчиком, автором этой гениальной записи, был не кто иной, как Цинь Цзэюй, который тогда спокойно наблюдал за всем происходящим из бамбуковой рощи.
Некоторые воспоминания неприятны, а некоторые невозможно забыть.
С тех пор Фэн Хуайнань всегда носил с собой лунный календарь и перед каждым делом внимательно его изучал, чтобы не повторить тот печальный опыт.
Он не понимал, что слова «Не рубить бамбук» были скорее выводом, чем предсказанием.
Сейчас Фэн Хуайнань бросил календарь в воду и, шаг за шагом приближаясь к Лин Гэ, прижал ее к колонне. — Лучше бы ты вообще никогда не произносила моего имени, вот тогда я буду доволен.
Лин Гэ плотно сжала губы и, слегка запрокинув голову, пыталась уклониться от приближающегося лица Фэн Хуайнаня.
Надо признать, Фэн Хуайнань был очень красив.
Но Лин Гэ была не в настроении любоваться его красотой. Она медленно смещалась в сторону, пытаясь выбраться из ловушки, и вдруг… плюхнулась в воду.
Фэн Хуайнань раскрыл веер, небрежно прислонился к колонне, усмехнулся и, глядя на барахтающуюся в воде Лин Гэ, сказал: — Все в гостиной, так что даже если ты будешь кричать, никто тебя не спасет.
Лин Гэ прищурилась и в мгновение ока исчезла под водой.
Фэн Хуайнань замер, веер в его руке остановился. С резким щелчком он сложил веер и, подавшись вперед, попытался понять, что задумала Лин Гэ. Но как только он высунул голову из беседки, чьи-то руки молниеносно схватили его.
Снова раздался всплеск. Едва Фэн Хуайнань упал в воду, как его что-то прижало ко дну. Он почувствовал на себе тяжесть, которая тут же исчезла.
Когда он, отплевываясь, вынырнул, Лин Гэ стояла посреди беседки, уперев руки в бока.
Как говорится, там, где кончается разрушение, начинается возрождение.
Лин Гэ, прищурившись, посмотрела на кашляющего и зовущего на помощь Фэн Хуайнаня. Она наступила ему на живот и протянула руку, чтобы помочь ему выбраться.
Глядя, как вода стекает с губ лежащего на краю беседки Фэн Хуайнаня, Лин Гэ на мгновение задумалась.
Не так давно Цинь Цзэюй впервые появился перед ней в таком же виде. Она сильнее надавила ногой на живот Фэн Хуайнаня, и с его губ потекло еще больше воды.
Первый блин комом, а второй — уже как надо.
Дождавшись, пока Фэн Хуайнань откашляется, Лин Гэ убрала ногу с его живота и чинно удалилась.
Лин Гэ считала себя великодушной.
Она вернулась в свою комнату, переоделась, а потом пошла в гостиную и, как обычно, написала на спине Цинь Цзэюя: «Беседка, молодой господин Зеленый».
Цинь Цзэюй оглянулся на нее и, увидев капли воды на ее волосах, понял, что случилось что-то неладное.
Так Лин Гэ и Фэн Хуайнань окончательно поссорились. К тому же, Фэн Хуайнань наотрез отказался покидать усадьбу Цинь. Лин Гэ и Бай Цай были очень расстроены тем, что им приходилось постоянно видеться.
Бай Цай, который вырастил Цинь Цзэюя с младенчества, хорошо знал характер Фэн Хуайнаня. Каждый раз, видя, как Фэн Хуайнань злится на Лин Гэ, а та делает вид, что ничего не замечает, он чувствовал себя очень неловко.
Ревность — дело серьезное.
Даже в обычных семьях жены и наложницы постоянно строят друг другу козни и жалуются друг на друга мужу. Словом, слишком спокойный дом — это не дом.
Но в обычной семье муж может одним взглядом успокоить всех.
А сейчас они были в усадьбе Цинь.
И Цинь Цзэюй, похоже, не собирался вмешиваться.
Поэтому Бай Цай был в затруднительном положении.
Во время еды ему приходилось сажать Лин Гэ и Фэн Хуайнаня как можно дальше друг от друга, но даже это не помогало: еда часто превращалась в оружие, и чаще всего попадала в несчастного Бай Цая.
Поэтому Бай Цай был еще больше расстроен.
Эта ситуация продолжалась почти месяц. Когда зеленые листья пожелтели и опали, Фэн Хуайнань с улыбкой подошел к двери Лин Гэ.
Вместо того чтобы, как обычно, пнуть дверь, он тихонько постучал и, услышав «Войдите», вошел.
Лин Гэ была в замешательстве.
Она еще не успела понять, что задумал Фэн Хуайнань, как он схватил ее за руку и вытащил из комнаты.
После отравления Цинь Цзэюй запретил Лин Гэ выходить одной.
Но кто такой Фэн Хуайнань? Известный всем пятый господин усадьбы Цинь! Стражники у ворот растерянно переглянулись, не зная, что делать. Тогда Фэн Хуайнань раскрыл веер и небрежно бросил: «Еще никто не смел останавливать Фэн Хуайнаня!». Эти слова убедили стражников.
Через полчаса два элегантных молодых господина появились на улицах Цзиньчжоу. Один из них был тем самым, кто несколько дней назад гулял с другим юношей. Конечно же, это стало отличной темой для городских сплетен.
Меньше чем за три часа весь город, от восточных до западных ворот, знал, что три самых красивых юноши Цзиньчжоу оказались втянуты в любовный треугольник.
Лин Гэ, конечно же, об этом не знала. Теперь у нее появился еще один отвергнутый поклонник.
В этот момент она находилась в доме куртизанок «Опьяненный весенним ветром» и, не отрываясь, смотрела на красивого юношу, игравшего на цине. А юноша, в свою очередь, смотрел на нее с нежностью.
Фэн Хуайнань незаметно достал слиток серебра и передал записку привратнику.
(Нет комментариев)
|
|
|
|