Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Десятая глава
За городом, на пустынных горах, искрящийся белый снег покрывал придорожные сорняки, а горная тропа была ухабистой и труднопроходимой. Кое-где были отчетливо видны несколько следов разной глубины, оставленных, вероятно, дровосеками.
Эту дорогу Су Линъю хорошо знал.
Когда они только покинули клан Су, их дни были особенно трудными.
Дядя Чэнь иногда брал его с собой в горы рубить дрова: часть оставляли для домашнего хозяйства, часть продавали на рынке. Хоть это и приносило немного медных монет, но хватало на несколько булочек, чтобы утолить голод.
Подумав об этом, он почувствовал невыносимую горечь в сердце и ускорил шаг. Вскоре он достиг середины горы.
Среди снежного покрова особенно выделялись два одиноких надгробия из голубого камня.
— Я пришел навестить вас… — Он достал принесенные с собой подношения, почтительно расставил их, а затем, не обращая внимания на снег на земле, сел у надгробий.
Прошлые события ярко вставали перед глазами, такие ясные, такие знакомые.
Су Линъю тщательно перебирал воспоминания, и в конце концов мог лишь вздохнуть: «Все было неправильно, абсолютно все».
То, что матушка велела ему мстить, было неправильно; его гнев на Су Яньсюэ был неправильным; даже само его существование было неправильным.
Все его убеждения рухнули, разлетевшись на осколки, которые невозможно было собрать.
Куда же теперь идти? — Су Линъю растерянно огляделся. Среди бескрайнего неба и земли он не мог найти себе пристанища. Это было так печально и достойно сожаления.
На этот раз он ушел в спешке, даже не собрав сменную одежду. Все оставшиеся деньги он потратил на подношения. Теперь он был совершенно одинок.
Но, подумав, он понял, что всегда был таким: одиноким пришел в клан Су, и теперь одиноким уходит. В этом не было ничего особенного.
— В следующий раз, наверное, нескоро смогу вас навестить. — Су Линъю снова вздохнул и поднялся, готовясь уходить.
Перед уходом он специально взглянул на могилу Чэнь Цзысюаня и тихо произнес: — Спасибо тебе за все, что ты сделал для нас с матушкой.
Перед тем как отвернуться, он почти неслышно прошептал: — Отец…
Лошадь внизу горы уже нетерпеливо фыркала, выдыхая пар из ноздрей, и постоянно била копытами по снегу.
— Не спеши, сейчас я развяжу веревку. — Су Линъю снял поводья, привязанные к дереву, и утешающе погладил лошадь по голове. — Теперь мы с тобой будем жить, полагаясь друг на друга.
Сказав это, он вскочил на лошадь и устало вздохнул.
Су Яньсюэ… Если что-то и оставалось у него на сердце, то только она.
Интересно, как она отреагирует, если узнает, что он ушел?
Он хотел проводить ее в последний путь, но теперь понял, что был лишь еще одним бременем. Лучше было безжалостно разорвать все связи.
Пусть она ненавидит, пусть обижается, то, что он должен ей в этой жизни, он вернет в следующей.
Су Линъю лег на спину лошади, не держа поводьев, позволяя ей идти по почтовой дороге.
Небо темнело, и внезапно началась метель.
Су Линъю оказался в глуши, без какого-либо места для ночлега.
Он вел лошадь и с трудом нашел разрушенный храм, чтобы укрыться.
Храм был в полном запустении, статуи Будды покрыты паутиной и пылью, курильница опрокинута, а кое-где даже проросла трава.
В углу крыши зияло отверстие, сквозь которое завывал холодный ветер, принося хлопья снега, похожие на гусиный пух, безжалостно проникающие внутрь.
Су Линъю подышал на ладони, огляделся, затем привязал лошадь и нашел сухие ветки за храмом, чтобы развести костер для обогрева.
Сухие ветки потрескивали, и ярко-красное пламя освещало большую часть помещения.
Тело постепенно согревалось, и Су Линъю начал дремать. Но недолго длилось это благо, не успел он уснуть, как его разбудил шум шагов.
— Эй! Быстрее сюда, здесь храм!
Су Линъю втайне размышлял: в такой глуши почти не было людей, да еще и в такое время, сюда не придут даже дровосеки или охотники.
К тому же, голос этого человека был мощным и грубым, с оттенком враждебности. Вероятно, это были местные горные бандиты, и по звуку шагов было ясно, что они не слабы в боевых искусствах.
Вот уж не повезло! Судя по его словам, у него, кажется, было несколько товарищей.
Су Линъю не хотел нарываться на неприятности, но люди уже были у дверей, и времени что-либо предпринять не было. Ему оставалось лишь пригнуться и спрятаться на балке крыши, надеясь, что они отдохнут и уйдут.
— Босс! Во дворе лошадь! — Первый вошедший в ворота сразу заметил привязанную во дворе лошадь. — Здесь никого нет?
— Ну и что, если есть? — Мужчина, которого назвали Боссом, вместе с несколькими другими вошел во двор. — Кто мы такие? Мы горные бандиты! Неважно, кто это, просто забираем!
Босс подошел, осмотрел лошадь и удовлетворенно кивнул: — Хм, неплохо, хорошая лошадь. Наверное, это богатый господин. Похоже, небеса хотят, чтобы мы разбогатели!
Он отдал приказ: — Идите хорошенько поищите внутри, вытащите этого человека!
Несколько подчиненных, получив приказ, обыскали все внутри и снаружи, но так никого и не нашли.
— Неужели он услышал что-то и убежал?
— Ну и что, если убежал? — Босс сидел у костра, греясь. — Даже огонь не успел потушить, значит, ушел недавно.
— Тогда почему бы нам не погнаться за ним?
Босс сильно хлопнул его по затылку, отчего тот скривился от боли: — Бездарь! Неужели ты не можешь подумать головой?!
Он сплюнул и продолжил: — В этой глуши, куда он может убежать? К тому же, он из богатой семьи, слаб телом, да еще и такой сильный снегопад. Наверное, замерзнет до смерти еще до полуночи. Мы сегодня поспим, а когда снег прекратится, поищем его поблизости. Просто подобрать деньги не лучше ли, чем самому работать? Похоже, небеса нам помогают.
— Босс мудр! — Несколько подчиненных тут же начали льстить ему. Видя это, Босс с гордостью стал рассказывать им о том, как он в молодости скитался по миру, и те, щелкая языками от удивления, вскоре забыли о том, как разбогатеть.
Су Линъю лежал на балке, сильно растирая онемевшие от холода руки, и подумал: «Вот уж бездельники, ждут, чтобы подобрать мой труп, наверное, до следующей жизни придется ждать».
Несколько человек, окружив костер, долго болтали о всякой ерунде, а затем перешли к делу: — Босс, скорее расскажи нам, что за работу мы получили на этот раз? Заказчик такой щедрый, аванс — целый мешок золотого песка, а после выполнения работы, кто знает, сколько еще будет.
— Эта работа очень проста. — Босс взял винную тыкву и отхлебнул. — Всего лишь задержать одну женщину.
— Что? — Несколько человек переглянулись.
— Подробностей я не знаю. Тот человек сказал лишь, что в эти дни прибудет женщина, одетая в плотную одежду и с черной вуалью на лице. Мы должны задержать ее на несколько дней, и он особо подчеркнул, чтобы мы не причиняли ей вреда.
— Что это за работа такая! — Босс сплюнул и хлопнул его по затылку, отчего тот завопил от боли. — Какая разница, что за работа, главное, что деньги приносит!
От его крика несколько подчиненных тут же затихли.
— Ладно, ладно, идите каждый найдите себе место для сна. — Подчиненные не осмеливались возражать. Они принесли солому из угла стены, кое-как свалили ее и, прислонившись, задремали. Вскоре раздался храп.
Изначально это была отличная возможность улизнуть, но, услышав их разговор, Су Линъю потерял всякое желание.
Плотная одежда, черная вуаль на лице — в его голове возникла лишь одна Су Яньсюэ.
Кто же хотел задержать Су Яньсюэ? И откуда этот человек знал о ее передвижениях?
Необъяснимое беспокойство постепенно нарастало в его сердце. Су Линъю не знал, что замышлял тот человек, но он ни в коем случае не мог позволить Су Яньсюэ оказаться в опасности.
Он одним прыжком бесшумно спрыгнул с балки, осторожно обошел спящих и, невзирая на бушующую метель, снова ступил на тропу, по которой пришел.
В ночь метели небо было затянуто тяжелыми тучами, на горной тропе не было ни единого проблеска света, а снег на земле уже доходил до лодыжек. Су Линъю плотнее закутался в плащ и с трудом шел обратно.
Снег намочил его сапоги, ноги онемели от холода.
Путь, который обычно занимал час, он преодолевал с остановками, и только когда небо начало светлеть, он вернулся к подножию горы.
Су Линъю прислонился к сухому дереву у дороги, немного отдохнул и уже собирался продолжить путь, как вдруг в бескрайнем снежном пейзаже в его поле зрения попала знакомая черная фигура.
Он быстро подошел. Не успел он открыть рот, как Су Яньсюэ схватила его за руку и с гневным видом отчитала: — Пошли обратно!
Су Линъю на мгновение опешил, затем его не слишком сообразительный мозг заработал, и он вспомнил, что его поступок, пожалуй, можно было назвать «побегом из дома».
Неудивительно, что она так злилась… Он ничего не объяснил, но, не спеша и не сердясь, перехватил ее руку, прижал к себе, чтобы согреть, а затем отвел ее в защищенное от ветра место и неторопливо рассказал ей обо всем, что произошло прошлой ночью.
— Скажи мне, кто знал, что ты вышла меня искать?
— Минъе. — Этот ответ уже давно витал в мыслях Су Линъю, можно сказать, это был ожидаемый ответ.
Похоже, Минъе и так его не любил, и раз уж он сам ушел, то почему бы ему не позволить Су Яньсюэ снова привести его обратно в клан Су?
Но этот человек был поистине хитер: он не только смог угадать его местонахождение, но и точно рассчитал скорость передвижения Су Яньсюэ, чтобы вовремя послать людей остановить ее.
Такая хитрость, оставаясь рядом с Су Яньсюэ, неизвестно, принесет ли в итоге удачу или беду.
Су Яньсюэ молчала, словно что-то обдумывая. Спустя долгое время она твердо ответила: — Нет, это точно не он.
Она продолжила объяснять: — Минъе давно со мной, я лучше всех знаю его характер. Хотя у него есть свои убеждения, он никогда не шел против моей воли. Даже если он настаивает на своем, если я приму решение, он обязательно подчинится до конца.
— Тогда как это объяснить?
— Я не знаю, но… — Не успела она договорить, как издалека галопом приближалась еще одна группа всадников.
Все прибывшие были в черных плащах, и от них исходило неприкрытое убийственное намерение.
Вожак, увидев Су Линъю и Су Яньсюэ, натянул поводья и остановил лошадь в нескольких чжанах от них.
Он взглянул на их одежду и спросил: — Су Линъю?
Прибывшие были недобры. Су Линъю оценил их силы и решил, что лучше не вступать с ними в открытое противостояние. Он уже думал, как бы им сбежать, но тут тот человек холодно усмехнулся и низким голосом произнес одно слово.
— Убить!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|