Глава 17: Происхождение семьи Хань

Хань Туочжоу спросил снова:

— Я считаю тебя членом семьи. Я спрашиваю тебя, как тебе этот Хань Цзян?

Хань Ань понял. Хань Туочжоу спрашивал не о том, хорош или плох Хань Цзян, а о том, чтобы принять его в сыновья.

Подумав ещё раз, Хань Ань сказал:

— Господин, старый слуга позволит себе лишнее слово. Если у господина действительно есть такие намерения, то пусть решение примет Высочайшая прародительница (Тай Няннян).

— Разумно.

Хань Туочжоу принял этот совет Хань Аня.

Если раньше это были слова, сказанные в гневе, то теперь Хань Туочжоу действительно очень серьёзно обдумывал такую возможность.

Хань Туочжоу спросил снова:

— Кто после меня сможет удержать семью Хань?

Хань Ань опустил голову. Он прекрасно понимал, что вся семья Хань держится на Хань Туочжоу. Старшая ветвь рода просто прожигала жизнь в ожидании смерти. Не то что удержать, попади семья в их руки, и через несколько лет она придёт в упадок.

Но Хань Ань всё же сказал:

— Господин, старый слуга всё же просит решения Высочайшей прародительницы.

— Хорошо.

— И ещё, Сы Гэ'эр под домашним арестом (цзиньцзу). Скажи ему, что дело не в том, что он что-то сделал не так, а в том, что я не хочу, чтобы он выходил в эти дни.

Хань Туочжоу махнул рукой, отпуская Хань Аня, и остался сидеть с закрытыми глазами, держа в руках ту самую чашу Хань Цзяна.

Тем временем Хань Цзян.

Хань Цзян впервые, казалось, потерял самообладание. Он метался по своей комнате, то и дело осматривая полки. Видя, что на полках остался один хлам, а все хорошие чаши были унесены, Хань Цзян тяжело вздохнул.

Трагедия!

Ин подошла:

— Почему хозяин вздыхает?

Хань Цзян обернулся, посмотрел на Ин, покачал головой и, заложив руки за спину, вернулся к чайному столику. Глядя на пустой стол, он снова вздохнул. Действительно, ничего не осталось, совсем ничего.

Ин по-прежнему следовала за ним:

— Приготовить угли?

Хань Цзян покачал головой, а затем сказал:

— Той чаши Яобянь Тяньму (Яобянь Тяньму Вань) больше нет, и той Жуской лазури (Жуцин) с полки, и той Динской белизны (Динбай)… — Хань Цзян снова покачал головой. — Не хочу больше пить чай. Оставь меня одного ненадолго.

Ин постояла рядом, немного подумала и вышла из дворика.

Хань Цзян сидел, продолжая отрешённо смотреть перед собой.

Сначала он сокрушался из-за того, что Хань Туочжоу забрал его чаши. Но потом подумал, что эти чаши и не были его, все они принадлежали Хань Туочжоу.

Хань Цзян невольно задумался: рассердил ли он Хань Туочжоу?

Нет!

Хань Цзян так не считал. Хань Туочжоу, скорее всего, не сердился. Тогда его слова о том, чтобы стать ему сыном, были сказаны в гневе?

Сейчас, поразмыслив, так не казалось. Теперь он знал, что Хань Туочжоу принял его за Ли Сина.

Ли Сина из резиденции Чжэньаньского хоу.

Хоу (маркиз).

Хань Цзян был уверен, что дело определённо не в споре за имущество, а во власти или контроле над какой-то территорией.

Должно быть, так.

Пока Хань Цзян размышлял, вернулась Ин, неся бело-голубой прямой стакан.

Хань Цзян впервые видел прямой стакан.

Этот стакан был высотой в четыре цуня, с диаметром горлышка в полтора цуня, почти одинаковый по ширине сверху и снизу, с кольцевидным основанием.

Хань Цзян с недоумением посмотрел на Ин:

— Господин Хань ведь приказал больше не приносить чайные чаши в мой двор?

Ин ответила:

— Это не чайная чаша, просто кто-то прислал несколько стаканов для воды.

Хань Цзян тут же выхватил стакан и, с любовью погладив его несколько раз, расплылся в улыбке:

— Бело-голубой фарфор (цинбайцы) из Цзиндэчжэня. Нет, этот, пожалуй, следует называть «теневым» белым фарфором (инбайцы).

Ин покраснела.

Она совершенно не ожидала, что Хань Цзян назовёт чашу её именем.

На самом деле, она слишком много надумала.

«Инбайцы» — это название из позднейших времён. Эти изделия были белыми как нефрит, ясными как зеркало, тонкими как бумага и звенели как цимбалы.

Во времена Сун их совсем не ценили, потому что сунцы для взбивания чая (дяньча) предпочитали чёрные чаши (хэйчжань), опасаясь, что в светлой посуде будет трудно различить чай и чашу.

Заварив чашку рассыпного чая (саньча) и глядя на едва различимый рисунок лотоса на чашке, Хань Цзян мгновенно успокоился.

Хань Цзян подумал, что неважно, сказал ли Хань Туочжоу те слова в гневе или всерьёз.

Если он сам не представляет ценности, то все слова пусты.

А если представляет, то даже если он рассердит Хань Туочжоу, тот просто немного повспылит.

Всё зависит от его собственной ценности.

Однако, остаться или уйти в будущем — решать не ему. Раз выбора нет, то лучше наслаждаться чаем, любоваться луной и просто ждать.

Ночь прошла без происшествий.

На следующий день после полудня, когда служанка убирала во дворе, она нашла доску для игры в го (ципан). Цай, похоже, она очень понравилась, и Хань Цзян жестом велел служанке оставить доску.

Камни в руках Цай падали на доску, и ей, казалось, очень нравился этот звук.

Хань Цзян не мог уловить разницы.

Он предположил, что, возможно, звук падения камней на доску из особого дерева и качественных камней отличается. Любители го наверняка это понимают, но он, к сожалению, был любителем.

Ин подошла к Хань Цзяну и тихо сказала:

— Хозяин, Сы Гэ'эр под домашним арестом. Он велел передать, что обещанное Цзян Гэ'эру он обязательно выполнит через несколько дней.

— Мм.

Хань Сы посадили под домашний арест. Хань Цзян понял: показать ему документы по делу о казённом серебре было определённо ошибкой. Хань Туочжоу наверняка рассердился. То, что он сегодня не пришёл разбираться, означало, что он анализирует выгоды и потери. И чем дольше он будет анализировать, тем выгоднее это для Хань Цзяна.

После полудня Хань Цзян сидел у окна и читал «Лунь Юй». В этот момент в сердце Хань Цзяна уже не было беспокойства, потому что он был абсолютно уверен в своей огромной ценности, независимо от того, признает он себя Ли Сином или нет.

Пока Хань Цзян читал, Цай впервые заговорила с ним не по поводу бытовых нужд:

— Хозяин, не желаете сыграть (и)?

— Сыграть?

Задав вопрос, Хань Цзян увидел коробку с камнями для го в руках Цай и понял: «и» означает играть в го (вэйци).

Хань Цзян знал, что Цай превосходно владеет цитрой, го, каллиграфией и живописью. Он взял чёрные камни. Будучи любителем, он не смел сдерживаться и начал партию с дзёсэки «Большая лавина» (Да Сюэбэн Динши) — стандартного розыгрыша, который обязательно изучают любители, чтобы обыгрывать новичков.

Го во времена Великой Сун отличалось от современного: во-первых, существовала система начальной расстановки камней (цзоцзы чжи), во-вторых, первыми ходили белые, а чёрные — вторыми.

Цай, игравшая белыми, сделала всего двадцать ходов и, глядя на доску с белым камнем в руке, не смогла найти места для следующего хода. Доска была пуста, но куда бы она ни поставила камень, это уже не могло изменить исход партии.

Она поняла, что эта партия для неё проиграна.

В боковой комнате двора Ин громко забарабанила в дверь.

Хань Сы открыл дверь. Ин сказала:

— Играть в го.

Через час Хань Цзян сидел под навесом у входа в дом. Напротив него сменился уже третий противник.

Цай, непревзойдённая в го среди служанок, сдалась после двадцати ходов.

Хань Сы, учившийся в академии (шуюань) и не имевший там равных в го, признанный мастер игры.

Сдался после тридцати ходов.

Приглашённый учитель (кэши) поместья, Хань Юань. Старый слуга ещё со времён предыдущего хозяина, занимавший пост префекта (чжифу). Состарившись, он вернулся в поместье и стал главным приглашённым учителем, одним из четырёх обладателей жетона из нефрита в золотой оправе (цзинь сян юй линпай) поместья Хань. Поскольку у Хань Туочжоу не было детей, были только приглашённые учителя, отвечавшие за обучение гостей-клиентов (мэнькэ) и младших родственников.

Он также был наставником (шоуе эньши), обучавшим Хань Сы.

Но даже он потерпел полное поражение в дебюте, столкнувшись с бесконечными вариантами дзёсэки «Большая лавина».

В то же время в императорском дворце Великой Сун, в задних покоях.

Хань Туочжоу в домашней одежде сидел на ступеньках. Рядом с ним в мягком кресле сидела пожилая женщина — его родная тётя по материнской линии (иму), нынешняя Великая вдовствующая императрица (Тайшан Тайхоу), Цыле Тайхоу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Происхождение семьи Хань

Настройки


Сообщение