Глава 6: Первая проба

В цветочном павильоне поместья Хань.

Хань Туочжоу взял чашку и спросил:

— Цзян Гэ'эр разбирается в чае?

— Господин Хань, я немного разбираюсь, но с методом приготовления чая дяньча знаком лишь понаслышке, никогда сам не пробовал.

— Какой чай, по мнению Цзян Гэ'эра, лучше?

В прошлой жизни Хань Цзян хоть и не мог назвать себя знатоком чая, но был любителем. Однако как ответить сейчас?

Немного подумав, Хань Цзян сказал:

— Младший читал немного книги Лу Юя о чае. По мнению младшего, каждый чай хорош по-своему, все они хороши.

Хань Туочжоу спросил:

— Какой чай ты предпочитаешь?

— Младший предпочитает зелёный чай. Если говорить о зелёном чае, то чай Байюнь с пика Байюньфэн в Ханчжоу и чай Баоюнь с горы Баоюньшань — если не прессовать их в лепёшки (чабин), а собирать до сезона дождей, ранним утром в час Чэнь, выбирая почки формы «один флажок, одно копьё» (и ци и цян) — считаются драгоценными.

Хань Туочжоу кивнул:

— Раньше Баоюнь был подношением ко двору, мне доводилось его пробовать.

Сказав это, Хань Туочжоу легонько махнул рукой, и все слуги в цветочном павильоне поочерёдно удалились.

Хань Цзян не знал, что Хань Туочжоу спрашивал о его предпочтениях не просто так. В эту эпоху возможности транспортировки чая были ограничены, люди из разных мест предпочитали разный чай, и лишь высшая знать могла позволить себе пробовать знаменитые чаи со всей Поднебесной.

Когда Хань Цзян сел, Хань Туочжоу спросил:

— Цзян Гэ'эр, ты учился?

До перемещения Хань Цзян окончил престижный университет, получив степень бакалавра по управлению и магистра по экономике.

Но сейчас эти знания вряд ли считались «учёбой». Хань Цзян ответил:

— Младший читал некоторые поверхностные, несистематические книги (цзашу). Ортодоксального учения (чжэнсюэ) не изучал.

Под «чжэнсюэ» подразумевалось Четверокнижие и Пятикнижие (Сышу Уцзин) — по крайней мере, так считал Хань Цзян.

Выслушав его, Хань Туочжоу встал, порылся на полке и поставил на стол маленький бамбуковый тубус:

— Попробуй.

Хань Цзян принял тубус обеими руками, открыл его и увидел рассыпной чай (саньча), а не прессованный.

Раз Хань Туочжоу предложил попробовать, он попробует. Сунский способ питья чая Хань Цзян видел, но не умел — сначала растереть чай в порошок, затем взбить его горячей водой — это требовало очень точного контроля температуры воды и ловкости рук.

Он решил воспользоваться самым простым способом.

На маленькой печке вскипятил воду, затем перелил кипяток в большую чашу, чтобы он немного остыл. После этого выбрал маленький чайник. В то время такие чайники использовали для кипячения воды, и на столе их было несколько видов. Хань Цзян выбрал тот, что с ручкой, оплетённой лозой, и одним носиком, похожий на большие чайники для чая в гостиницах будущих времён, только этот был очень маленьким и изящным.

Хань Цзян просто насыпал чайные листья в этот чайник и заварил их.

Затем он выбрал две маленькие чашки, ополоснул их кипятком, налил одну для Хань Туочжоу, а другую — для себя.

Хань Туочжоу смотрел на это с удивлением и недоумением.

Это чай?

Разве так можно пить чай?

Несмотря на сомнения, когда Хань Цзян подал ему чашку обеими руками, Хань Туочжоу всё же взял её, поднёс к губам и сделал глоток. Вкус показался ему неплохим.

Чай — как человек.

Так думал Хань Туочжоу, поэтому и позвал Хань Цзяна на чай. Юноша, способный спокойно растирать тушь, наверняка сможет и спокойно оценить чай.

Хань Туочжоу наблюдал. Хань Цзян был очень спокоен, заваривал чай уверенно и сосредоточенно. Хотя способ был донельзя прост, у этого чая был свой особый вкус.

Хань Туочжоу спросил:

— Как тебе этот чай? Нравится? Знаешь, что это за чай?

Хань Цзян внимательно распробовал:

— Младший не слишком разбирается в чае, но полагаю, это… из района Бадун, Юйлу.

Поразительно.

Хань Туочжоу достал ещё один кусок чая и дал Хань Цзяну.

Этот кусок Хань Цзян узнал сразу, понюхав его:

— Это Пуэр из Дяньчи. Нет, его называют Бужи.

— Ещё, — Хань Туочжоу достал ещё одну банку чая.

Снова рассыпной чай. Хань Цзян долго и внимательно его изучал, потому что в прошлой жизни он предпочитал зелёный чай из Ханчжоу, чёрный из Юньнани и улуны из Фуцзяни, а другие чаи пил редко и, естественно, мало их изучал.

Хань Туочжоу с улыбкой сказал:

— Говори смелее, это же не дворцовый экзамен (дяньши).

— Чай из Люаня.

Хань Цзян предположил, что это Люань Юньу (Облачный Туман из Люаня), но не знал, как он назывался в эту эпоху.

Хань Туочжоу улыбнулся и сел:

— Цзян Гэ'эр, садись. Я тоже люблю чай.

Определить место происхождения чая по одному глотку — и это называется «не разбираться в чае»?

В таком возрасте Хань Цзян определённо не мог объездить всю Поднебесную. Значит, он, должно быть, отпрыск знатного и богатого рода. Обычные люди в Линьань Фу не могли позволить себе чай из Бадуна из-за слишком дорогой доставки.

Теперь Хань Туочжоу был уверен: имени Хань Цзян не существует, но этот человек, называющий себя так, талантлив, умён, образован, причём читал немало. Похоже, необходимо выяснить, кто же такой этот Хань Цзян.

Молодой человек с нежной белой кожей и без мозолей на руках.

Таких людей во всём Линьане немного.

Выяснить это будет нетрудно.

Любопытство Хань Туочжоу росло. Кто же такой Хань Цзян?

Он решил выделить больше людей и провести более глубокое расследование.

Хань Туочжоу сказал:

— Сегодня я позвал Цзян Гэ'эра, во-первых, чтобы сказать: если тебе понравится какой-нибудь чай в этом цветочном павильоне, можешь брать его сам. В кабинете есть книги, если захочешь почитать, тоже можешь брать. Во-вторых, чувствуй себя здесь как дома. Если что-то понадобится, просто скажи. Живи спокойно.

— Да. Благодарю господина Ханя.

Хань Туочжоу собирался спросить что-то ещё, но пришёл Хань Ань с докладом:

— Господин, чжуанъюань этого года Чэнь Тунфу прибыл с визитом в поместье.

— Не принимать.

Когда Хань Ань поклонился и собрался уходить, сидевший там Хань Цзян невольно дёрнулся. Он хотел что-то сказать, но быстро понял, что вмешиваться было бы ошибкой, и промолчал.

Хань Туочжоу махнул рукой, и Хань Ань тут же остановился.

Хань Туочжоу спросил:

— Цзян Гэ'эр знаком с этим человеком?

— Отвечаю господину Ханю, я не знаком.

— А я подумал, ты хочешь убедить меня принять его. Ты только что хотел что-то сказать, но остановился. Говори смело.

Хань Цзян встал:

— Господин Хань, младший был невежлив. Младшему нечего сказать, я ввёл господина Ханя в заблуждение.

Лицо Хань Туочжоу слегка изменилось:

— Я отношусь к тебе как к сыну или племяннику, а ты так насторожен. Где же искренность?

Хань Цзян мысленно пожалел о своём секундном порыве. Он уже знал, что сейчас четвёртый год эры Шаоси, а значит, чжуанъюань этого года по имени Чэнь Тунфу… Хань Цзян читал это имя в другой книге.

В биографии Синь Цицзи эпохи Южной Сун он читал о Чэнь Тунфу, там было всего две строки.

Хань Цзян помнил, что тот умер от болезни всего через год после получения звания чжуанъюаня, но был основателем школы Юнкан (Юнкан Сюэпай).

Позже Хань Цзян изучил школу Юнкан и проникся к ней симпатией, потому что эта школа была в резкой оппозиции к лисюэ (неоконфуцианству) Чжу Ба Хуэя.

Теперь Хань Цзян оказался в затруднительном положении.

Хань Туочжоу не торопил его, медленно поднял чашку и ждал, пока Хань Цзян заговорит.

Хань Цзян снова поклонился:

— Господин Хань, я посторонний. Желание вмешаться уже было ошибкой. Я виноват.

— Нет, — Хань Туочжоу покачал головой. — Теперь я хочу услышать, что ты хотел сказать, когда запнулся?

— Я…

— Говори.

— Я хотел бы попросить господина Ханя открыть центральные ворота (чжунмэнь) и встретить этого чжуанъюаня.

— Причина?

Хань Цзян стиснул зубы. Хань Туочжоу заметил это движение.

Хань Цзян сказал:

— Чжуанъюань не заслуживает того, чтобы господин Хань лично его встречал. Но господин Хань может ясно сказать: вы встречаете не чжуанъюаня, а великого мастера своего поколения (идай цзунши).

РЕКЛАМА

Злодейка прячет cвоё богатство

Я стала злодейкой-старшей сестрой героини, которая из ревности потеряла власть и влияние. Но после всех совершённых мной злодеяний я поняла, что нахожусь внутри романа. Триллера. «Стоит ли вообще цепляться за этих людей?» Отец, который только и хочет, чтобы я его понимала и жалела. Старший брат, ...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Первая проба

Настройки


Сообщение