Глава 14: Вот насколько он силён

Хань Цзян больше не спрашивал, взял красную кисть, сделал пометку и продолжил листать дальше.

В прошлой жизни Хань Цзян работал по найму, открывал магазин, имел свою компанию. Читать счётные книги и запоминать их с первого взгляда — это даже не навык, а базовое умение для многих.

Снова защёлкали костяшки счётов. Под сверхбыстрый стук Хань Сы записывал всё быстрее и быстрее.

Хань Сы (кузен) мог только загибать страницы, отмеченные Хань Цзяном красным, и откладывать эти книги в сторону.

— На один му земли, как я спрашивал при проверке шестнадцатой книги, требуется семь цзиней и шесть лянов семян риса (даочжун). В этой книге лишних двадцать тысяч цзиней семян. Эти деньги, должно быть, собраны с арендаторов (дяньху)? — сказав это, Хань Цзян швырнул книгу на стол, даже не взглянув на Хань Сы, и продолжил листать следующую.

Безумие.

Не только Хань Сы (кузен), но и Хань Сы (слуга), считавший себя весьма образованным и лишь по невезению не сдавшим экзамены на цзиньши, был полностью покорён.

И не только они двое. Хань Ань тихонько подошёл к дворику.

Он не осмелился войти в комнату и стоял у окна, незаметно наблюдая.

Хань Цзян быстро листал счётные книги, а другая его рука двигалась сама по себе, даже не глядя на счёты. Было видно лишь, как костяшки летают вверх-вниз, затем он называл одно число за другим и, наконец, подводил итог.

Последняя книга.

Закончив считать, Хань Цзян взял записи Хань Сы (слуги). Через время, пока горит одна ароматическая палочка, он сказал:

— Хань Сы, запиши последнюю строку. Осенью арендаторы сдали ренту, но в отчётах для поместья не хватает пятьсот шестьдесят тысяч цзиней риса. Шёлка (цзюань), сданного до начала зимы, не хватает тысяча шестьсот пятьдесят одного куска. Фуража (цаоляо) не хватает четырнадцать тысяч пятьсот семьдесят семь вязанок, соли (янь)... дров (чай)...

Хань Сы (кузен) держал лист с итоговыми расчётами, сидя на коленях на полу с остекленевшим взглядом.

Хань Цзян протянул руку, чтобы помочь ему встать:

— Сы Гэ'эр, ты хозяин, эта поза ставит меня в неловкое положение.

Хань Сы (кузен) поднял голову, посмотрел на Хань Цзяна, затем на бумагу в руках. Он не мог поверить, что это правда.

Хань Сы (слуга) тоже хотел упасть на колени. Да человек ли это вообще?

Если бы эти счета дали ему, и он смог бы закончить их за десять дней, господин непременно щедро бы его наградил. А Хань Цзян справился всего за три шичэня (шесть часов).

В комнате стало пугающе тихо.

Хань Сы (кузен) молчал, держа лист с итогами.

Хань Сы (слуга) молчал, вспоминая весь процесс.

Дело было не только в том, что та странная доска со счётами помогала вычислять. Само понимание Хань Цзяном счетов и его точность расчётов были ужасающе хороши.

Стоявший за окном Хань Ань плотно сжал губы. Он был уверен, что даже лучшие счетоводы из Палаты податей (Хубу) и Трёх финансовых управлений (Сань Сы) сейчас должны были бы признать превосходство Хань Цзяна.

Хань Цзян прождал время, достаточное, чтобы выпить чашку чая. Хань Сы (слуга) застыл с кистью в руке, Хань Сы (кузен) сидел на коленях, уставившись в бумагу. Никто не произносил ни слова.

Хань Цзян пожал плечами. Зато он успел оценить состояние дел семьи Хань.

Невероятно богаты.

Шелкопрядильные мастерские, ткацкие мастерские, чайные плантации, фермы, рыбные пруды...

Если считать по меркам его прошлой жизни, это было всё равно что владеть всей землёй и всеми предприятиями целого уезда.

— Пойду я. Не ожидал, что Пик Белого Облака (Байюнь Фэн) принадлежит поместью Хань. В следующем году перед Цинмином оставь мне несколько чайных кустов, я сделаю себе немного чая. Будет твоей благодарностью, Сы Гэ'эр.

Сказав это, Хань Цзян собрался уходить.

В этот момент Хань Сы (кузен) очнулся и, как тигр, бросился вперёд, обхватив ноги Хань Цзяна.

— Эй, у меня нет склонности Лунъяна (Лунъян чжи хао).

— Ты... ты помоги мне!

— Я же уже помог тебе, проверил счета. Я хочу выпить чаю, съесть пирожное, а потом пусть готовят еду. Я хочу пить и есть.

Хань Сы (кузен) разволновался:

— Нет, ты обязательно должен мне помочь! Кто-то хочет мне навредить, я доставил неприятности дяде Шу Гуну! Ты точно сможешь мне помочь, придумай, как мне быть!

Внезапно Хань Цзян вспомнил, как при первой встрече с Хань Туочжоу Хань Сы (кузен) стоял на коленях.

Подумав об этом, Хань Цзян махнул рукой Ин. Когда та подошла, Хань Цзян сказал:

— Госпожа Ин, будьте добры, попросите их всех пока удалиться.

Ин услышала, но не совсем поняла. Неужели он собирается сказать что-то важное?

Однако Ин быстро сообразила. Раз Хань Цзян приказал, она тут же жестом велела всем служанкам уйти.

Когда служанки уходили, Хань Ань тоже незаметно удалился.

Вскоре Хань Ань перехватил у главных ворот Хань Туочжоу, только что вернувшегося из ямыня после решения служебных дел.

Хань Туочжоу позволил слугам снять с него верхнюю одежду и распорядился:

— Подавайте ужин.

— Подождите, — остановил Хань Ань слугу, собиравшегося передать распоряжение.

Хань Туочжоу махнул рукой, приказывая слугам отойти подальше:

— Что-то срочное?

— Господин, чрезвычайно срочное, — серьёзное выражение лица Хань Аня заставило Хань Туочжоу насторожиться. — Пойдём в кабинет.

Хань Ань шагнул вперёд:

— Господин, пойдёмте во двор Цзян Гэ'эра.

— Что случилось? — Хань Туочжоу жестом велел сопровождающим держаться на расстоянии и пошёл вместе с Хань Анем во двор.

Только тогда Хань Ань сказал:

— Господин вчера вечером ведь приказал Сы Гэ'эру проверить счета?

— Да.

— Цзян Гэ'эр проверил всё один, только позвал молодого Сы записывать за ним. Меньше чем за три шичэня все счета были проверены. Старый слуга не проверял, не знаю, насколько точно, но я подглядывал из-за окна — это было поразительно (цзин вэй тянь жэнь)! Сы Гэ'эр сидел на коленях на полу, держал счётные книги и был совершенно ошеломлён.

Хань Туочжоу был искренне поражён:

— Правда?

— Господин, разве старый слуга может шутить такими вещами? Сейчас ещё серьёзнее то, что Сы Гэ'эр собирается рассказать Цзян Гэ'эру о деле с казённым серебром (чжиинь). Старый слуга не знает, нужно ли вмешиваться, я не могу решиться.

Хань Туочжоу, однако, был спокоен:

— Пойдём, посмотрим.

Тем временем во дворике Хань Цзяна.

Хань Сы (кузен) не любил служить чиновником, но с умом у него всё было в порядке. Этот Хань Цзян был способнее его. Хотя о деле с казённым серебром нельзя было рассказывать кому попало, но Хань Цзяну, возможно, можно.

Увидев, что во дворе никого нет, Хань Сы (кузен) сказал:

— Я впервые ездил по служебным делам собирать казённое серебро, сданное в Цзяннань Дунлу. Тогда пересчитал — всё было верно, но по возвращении не хватило пятидесяти тысяч лянов. Если сейчас кто-нибудь подаст жалобу, мне-то ничего не будет, но лицо дяди Шу Гуна нельзя уронить.

Хань Цзян спросил:

— Расскажи подробнее.

— Пойдём со мной.

Хань Сы (кузен) не стал говорить здесь, потащил Хань Цзяна за собой. Вскоре они оказались в боковой комнате главного двора Хань Туочжоу. Хань Сы (кузен) положил перед Хань Цзяном на стол папку с документами (цзюаньцзун), а затем достал несколько слитков казённого серебра и тоже положил их на стол.

Хань Цзян бросил взгляд и покачал головой:

— Сы Гэ'эр, я всего лишь посторонний. Эти документы, должно быть, официальные бумаги по службе. Я человек незначительный, не смею высказывать своё мнение.

— Ты помоги мне посмотреть, никто не узнает, — Хань Сы (кузен) просто хотел услышать мнение Хань Цзяна по этому вопросу.

В глазах Хань Сы (кузена), Хань Цзян, который одним взглядом решил задачу с парным стихом, над которой бились бесчисленные таланты Линьань Фу, и который за три часа разобрался с огромной кипой счётных книг, был гением со сверхчеловеческим интеллектом.

Хань Цзян не очень разбирался в этом, он даже не до конца понял, какая сейчас эпоха. Однако, увидев серебро с тонкой талией (сияо инь), он вспомнил сериал, который мельком видел в прошлой жизни.

Возможно, стоит попробовать.

Хань Цзян поставил условие:

— Ты достанешь мне побольше дворцовых вестников (Дибао), а я помогу тебе.

— Хорошо.

Хань Цзян взял несколько слитков серебра с тонкой талией, повертел их в руках, осматривая, и сказал:

— Сы Гэ'эр, есть ли в поместье хорошие мастера по серебру (иньцзян)?

— Есть.

Хань Сы (кузен) тут же крикнул за дверь:

— Позвать мастеров по серебру!

Пришёл не один человек. Явились и те, кто отвечал в поместье за плавку серебра, и лучшие мастера, изготавливающие серебряные украшения.

Получив разрешение войти, они лишь поклонились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Вот насколько он силён

Настройки


Сообщение