Сердце Хань Цзяна сжалось от услышанного. Кто-то предлагал свою жену?
Кто-то предлагал дочь, а кто-то даже сына!
Как можно говорить о таких вещах? Услышав это, Хань Цзян не получил бы никакой пользы.
Этот болтливый слуга вредил ему.
— Замолчи! — холодно прикрикнул Хань Цзян.
Не успел Хань Цзян договорить, как сбоку появился человек и отвесил Хань Цяню пощёчину.
От удара у Хань Цяня закружилась голова.
Хань Цзяну был неприятен этот Хань Цянь. Будучи посторонним, он услышал тайны главы этого дома, что не сулило ему ничего хорошего.
Если бы другие в этом доме ошибочно подумали, что он тайно расспрашивает или обсуждает хозяина, это стало бы ещё большей бедой.
Поэтому Хань Цзян и крикнул «Замолчи».
Но внезапно выскочивший человек влепил пощёчину, ошеломив не только Хань Цяня, но и Хань Цзяна.
Увидев, как Хань Сы гневно идёт к нему, Хань Цзян насторожился. Из слов Хань Цяня он уже понял, насколько влиятелен этот род Хань. Хань Цзян стал размышлять, не сделал ли он чего-то неподобающего или ошибочного в комнате ранее. Почему Хань Сы так зол?
Хань Сы остановился в двух шагах от Хань Цзяна, оглядел его с ног до головы, затем повернулся к Хань Цяню и сказал:
— Отойди в сторону и сам ударь себя по лицу двадцать раз. Завтра же попрошу дядю Шу Гуна заменить тебя и отправлю в поместье на грубую работу.
Хань Цянь рухнул на колени. Он знал, что значит «заменить» в знатном доме.
Он тут же принялся изо всех сил бить себя по лицу. Несколько раз ударил себя по лицу, и вскоре показалась кровь.
Выругавшись, Хань Сы посмотрел на Хань Цзяна:
— Ты кто?
Хань Цзян указал на себя:
— Меня спрашиваешь?
Хань Сы кивнул:
— Да.
— Хань Цзян.
— Ты… — Хань Сы, казалось, хотел сказать что-то ещё. Хань Цзян заметил, что взгляд Хань Сы направлен ему за спину. Хань Цзян не знал, что увидел Хань Сы, но тот тут же холодно фыркнул: — Хмф. — И сердито ушёл.
Хань Цзян тихо выдохнул.
Он видел, что этот Хань Сы был очень высокомерен. Хоть он и был взрослым, но вёл себя как несносный ребёнок из соседнего дома.
Но, подумав ещё раз, учитывая статус Хань Туочжоу, высокомерие людей из рода Хань было вполне нормальным.
Хань Цзян обернулся и увидел девушку, стоящую у входа в его дворик.
Это озадачило Хань Цзяна. Кем была эта девушка, что смогла напугать Хань Сы, хозяина этого дома? Это было очень странно.
Хань Цзян подумал, что, возможно, из-за этой девушки Хань Сы так плохо к нему отнёсся.
Словно он пришёл в гости к соседям и съел сладости их несносного ребёнка?
Странно, очень странно.
Войдя во дворик, Хань Цзян подошёл к двери своей комнаты. Пара сестёр-близнецов невозмутимо открыла дверь, сняла с Хань Цзяна плащ, даже не взглянув на Хань Цяня, который продолжал бить себя по лицу.
Сёстры видели и слышали всё, что произошло.
Низший слуга, получив синюю одежду, немного зазнался. Таких людей следовало сурово наказать и отправить на ферму или на чёрную работу, и это не считалось бы слишком суровым наказанием.
В комнате было немного темно. Входя внутрь, Хань Цзян сказал:
— Две сестрицы, не могли бы вы принести бумагу и кисть? Запишите: Хань Цянь совершил проступок, неосторожно обсуждая хозяина, и был наказан двадцатью ударами по лицу.
— Да, — ответила только одна девушка.
Хань Цзян вернулся в комнату. Вскоре служанки принесли кашу и немного сладостей.
Хань Цзян съел кашу и пару кусочков сладостей. Служанки убрали поднос.
Была уже глубокая ночь.
У Хань Цзяна было много мыслей. Он легонько махнул рукой:
— Уже поздно, отдыхайте.
Отдыхать?
До перемещения Хань Цзян умывался, чистил зубы, переодевался в пижаму и шёл в свою комнату.
После перемещения ему было очень непривычно.
Одна девушка уже заправляла постель, другая стояла перед Хань Цзяном и молчала, просто глядя на него. Это заставляло Хань Цзяна нервничать ещё больше. Что он должен был сказать в такой момент?
Пока Хань Цзян размышлял, одна из девушек, имени которой он не знал и лица толком не разглядел, уже забралась под шёлковое одеяло и тихо лежала там.
«Возможно, это и есть та самая служанка, греющая постель, о которых пишут в романах?» — подумал Хань Цзян.
Это было нехорошо. Сейчас Хань Цзян никому не доверял.
— У вас… нет своих кроватей и постельных принадлежностей? — спросил он.
— Есть.
— Мгм. Как вас зовут?
Стоявшая перед ним девушка ответила:
— Ин. — Затем указала на постель: — Цай.
Хань Цзян сказал:
— Ин, идите отдыхать. Я хочу побыть один.
— Да, молодой хозяин, — ответила Ин. Она вышла, принесла постель, положила её на помост у кровати Хань Цзяна, а затем сама вышла. Цай же забралась в только что принесённую Ин постель.
Хань Цзян вспомнил, что видел в телесериале «Сон в красном тереме», как служанки Баоюя спали на низкой лежанке у его кровати.
Похоже, таковы были правила в этом доме.
У Хань Цзяна, казалось, не было выбора. Придётся смириться.
Он мысленно молился, чтобы не говорить во сне.
Шёлковое одеяло высшего качества было ничуть не хуже хлопкового одеяла из его прошлой жизни.
Лёжа в кровати, Хань Цзян закрыл глаза и тихо лежал. У него было много забот, и он быстро забыл, что рядом кто-то есть.
Всё это было так неожиданно, так внезапно. Он до сих пор не понимал, что произошло.
Он смутно догадывался, что это, возможно, Южная Сун, но не знал, реальная ли это история.
Из слов болтливого Хань Цяня Хань Цзян понял, что этот господин Хань, независимо от ранга, имел невероятно сильную поддержку. Он определённо был «боевым петухом» среди родственников императора по женской линии.
Вероятно, и при дворе он занимался какими-то необычными делами.
С таким происхождением пятый ранг…
Это было немало.
Ночь была тихой, но мысли Хань Цзяна метались всё беспорядочнее. Он вспоминал свою годовую премию из прошлой жизни, вспоминал холод той ночи после перемещения.
Больше всего Хань Цзян не знал, что будет завтра, почему его спасли и почему к нему относятся как к почётному гостю.
Он не заметил, как уснул.
Проснулся он, когда уже совсем рассвело. По привычке Хань Цзян потянулся рукой к подушке за телефоном, но нащупал пустоту. К тому же кровать была жёсткой. Хань Цзян открыл глаза. Незнакомая девушка в опрятной одежде сидела на коленях у кровати.
Кто это?
Ин сидела на коленях у кровати и смотрела на проснувшегося Хань Цзяна. Они смотрели друг на друга большими глазами.
Прошло целых пять минут, прежде чем Хань Цзян пришёл в себя. Он переместился, и его возраст изменился.
В это время подошла Цай:
— Хозяин желает умыться?
Сегодня, при ярком свете дня, Хань Цзян наконец смог разглядеть лица сестёр.
Они были одеты одинаково, с овальными лицами. Волосы не были уложены в причёску, а просто заплетены в косу и перевязаны шёлковым платком, немного напоминая стиль дворцовых служанок эпохи Хань.
Глаза обеих девушек были слегка прикрыты. Если бы не разный цвет одежды — одна была в зелёном, другая в светло-голубом, — Хань Цзян не смог бы их различить.
Но когда они открывали глаза, у той, что была в зелёном, взгляд был чистым, как вода, а у той, что в голубом, — спокойным, но в то же время очень проницательным.
Хань Цзян спросил:
— Девушка в зелёном, должно быть, «вэнь» (учёная), а в голубом — «у» (воительница)?
Цай, одетая в зелёное, ответила:
— Да, хозяин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|