Автор имеет что сказать:
Цветы распускаются и опадают, весна подходит к концу.
В繁华京城, не знаю с каких пор, начала распространяться мелодия "Взгляд на Цзяннань"; на улицах и в переулках все поют ее, ветер разносит ее повсюду.
— Цзяннаньская бабочка, под наклоном солнечных лучей, пара за парой. Тело похоже на Хэ Лана, покрытое пудрой, сердце, как Хань Шоу, любит красть ароматы. Дано от природы и легкомысленно.
— После легкого дождя, тонкие крылья в дымке. Только что сопровождая пчел, пришедших в маленький двор, и снова следуя за летающими семенами через восточную стену. Долго для цветов заняты.
Хотя эта мелодия "Взгляд на Цзяннань" явно посвящена бабочкам, кто не видит, что в ней скрыта насмешка над этой "кражей ароматов"?
В то же время в резиденции Сыкуна, солнечные лучи тепло освещают длинный коридор.
— Ха-ха, Хань Дажэнь, разве ты не говорил, что ты "молод и легкомыслен"? С таким талантом и внешностью не удивительно, что четвертая小姐 тайно восхищается тобой.
— Да, не знаю, кто так язвительно, что, используя бабочек, намекает на "следы лисы на восточной стене"?
Гун Лу еще не появился, а слуги и гости, ожидая в передней, без дела собирались в группы и смеялись над центральной фигурой недавних слухов.
Резиденция Гун Лу большая и шумная, и слух о том, что в полночь якобы был вор, заставил всех слуг обыскать дом, стало известным всем. Тем более на банкете несколько человек задавали вопросы о том, откуда у Хань Шоу этот аромат; при всех взглядах, кто не обратил внимание и не прислушался? Но никто не знал, что на самом деле это связано с любимой дочерью Гун Лу. Теперь эти слухи разнеслись по всему городу, и сегодня все собрались, чтобы посмотреть, как Гун Лу будет решать эту ситуацию.
Хань Шоу оказался в окружении людей. Несмотря на то, что ему было действительно неловко, на его лице все еще оставалась вежливая и спокойная улыбка. Он слушал насмешливые шутки, не сердясь, с невозмутимым лицом, улыбаясь так, будто все это было пустяком, не выдавая ни капли смущения.
— Ха! Хань Дажэнь, это действительно "долго для цветов заняты"! — сказал один из коллег, который ранее спрашивал его о происхождении аромата, полагаясь на свои многолетние связи с Гун Лу, и, как будто будучи старшим, без стеснения шутил.
— Это тоже можно считать хорошей историей? — спросил он, поднимая голос, вызывая смех и одобрение вокруг.
— Кхм, хорошая история? — раздался внушительный голос у двери. Гун Лу быстро вошел в зал. Увидев, что в комнате сразу стало тихо, он оглядел всех, и его взгляд медленно остановился на Хань Шоу.
Перед тем, как заговорить, он тихо наблюдал за Хань Шоу из тени у двери. Он не мог понять, почему его любимая дочь так упрямо настаивает, даже угрожая смертью, что выйдет замуж только за него. Этот парень всего лишь обладал хорошей внешностью и небольшими талантами, где же его другие достоинства?
Но перед тем, как он появился, Хань Шоу, находясь в окружении людей, все еще выглядел так уверенно и выделялся среди остальных. В полусмешливых и полузавистливых комментариях окружающих он сохранял такой же стиль, оставаясь спокойным и невозмутимым. Эта естественная и уверенная манера удивила Гун Лу.
И в этот момент, когда все чувствовали себя неловко из-за того, что обсуждали любимую дочь Гун Лу, Хань Шоу, стоя на месте, не испытывал ни малейшего смущения, его взгляд был вежливым, слегка опущенным, а на лице, полным уважения, появилось еще больше спокойствия, но не той настойчивости, которую он ожидал, чтобы подняться на вершину, или страха перед возможными последствиями.
Гун Лу задумался на мгновение.
Похоже, что его дочь не ошиблась. Он подумал. Этот парень не просто стремится к власти и успеху, чтобы завоевать сердце его дочери. Этот парень... оказывается, тоже настоящий мужчина!
Вдруг он громко засмеялся, его смех раздался по всей комнате. Напряженная атмосфера в комнате вдруг изменилась.
— Отлично. Я тоже считаю, что это действительно хорошая история.
(Нет комментариев)
|
|
|
|