Глава 7

— Госпожа, госпожа! Если ты украдешь западные благовония, подаренные императором отцу, и он узнает об этом, что мы будем делать?

Днем, в безлюдной галерее, Цзя У спешила вперед. Ее служанка Юэ’эр, с тревогой на лице, следовала за ней, пытаясь отговорить госпожу от ее смелого плана.

Цзя У остановилась у закрытой двери кабинета отца, повернулась к Юэ’эр и спокойно сказала: — Если ты боишься ответственности, иди к себе в комнату и займись уборкой. Если отец спросит, скажи, что я обманула тебя.

— Госпожа! Как так можно? — воскликнула Юэ’эр дрожащим голосом. Она хотела схватить Цзя У за рукав, чтобы остановить ее, но, увидев спокойный, но решительный взгляд госпожи, не посмела.

Цзя У отвела взгляд и, прежде чем открыть дверь, тихо приказала: — Иди в комнату, не мешай мне! — Она приоткрыла дверь, убедилась, что никого нет, быстро проскользнула внутрь и закрыла дверь.

Она хорошо знала дом и быстро нашла за книжным шкафом сандаловую шкатулку, где отец хранил благовония. Она села на пол, поставила шкатулку на колени, открыла ее и быстро наполнила свой изящный мешочек. Аромат окутал ее, смешиваясь с солнечными лучами, проникавшими сквозь решетчатое окно. Он пробуждал воспоминания о красивом юноше и его мягкой, немного грустной улыбке.

Неужели ради его улыбки она готова пойти на такой дерзкий поступок? Внезапное сомнение охватило ее. Она смотрела на шкатулку и мешочек, задумавшись, забыв, где находится и зачем пришла. В ее памяти остался лишь тихий вздох Хань Шоу, который она слышала прошлой ночью, и тонкий аромат, витавший между подушками и одеялами.

— Ты могла бы быть достойной женщиной, зачем же воровать?

Мягкий, шутливый голос раздался у нее за спиной. Она испуганно спрятала мешочек и шкатулку под юбку и резко обернулась.

Ее зять, князь Ци Сыма Ю, стоял в дверях. Его светло-зеленый наряд, роскошный, но не вычурный, подчеркивал его благородство. Она не заметила, как он вошел. Он смотрел на нее с легкой улыбкой, словно снисходительно наблюдая за ее неуклюжими попытками скрыть смущение, как за любимой младшей сестрой.

— Цзя У, что тебя так напугало?

Увидев его, она неожиданно успокоилась. Сердце перестало бешено колотиться. Она вздохнула с облегчением и, не скрываясь, положила шкатулку с благовониями обратно в тайник за книжным шкафом, а мешочек — в рукав. Она смотрела на него ясным, спокойным взглядом, в котором не было ни тени вины.

— Если это ты, мне нечего бояться, — с улыбкой ответила она, выходя из-за книжного шкафа.

— Цзя У, ты, наверное, очень хочешь эти западные благовония? — с улыбкой спросил Сыма Ю, наблюдая за ее действиями. — Все знатные дамы в столице только о них и говорят! Но ты же любимая дочь губернатора Лу, разве твой отец не поделился с тобой?

— Ох, зять! — с наигранным недовольством пожаловалась Цзя У. — Отец так дорожит этими благовониями, хранит их в таком укромном месте, разве он даст нам много? Он дал мне немного, но я же девушка, как мне может хватить? Платья, платки, одеяла, подушки — все нужно окуривать благовониями. Отец такой скупой, что мне делать? Пришлось самой взять, а ты меня застал!

Сыма Ю тихо засмеялся, не выражая гнева, и покачал головой. — Цзя У, тебя все в доме так балуют, что ты совсем распустилась! Что, если губернатор Лу узнает и рассердится? Эти западные благовония очень ценные, даже нам, императорским родственникам, их не дарят. Неудивительно, что твой отец так их бережет.

Сердце Цзя У сжалось. Она знала, какая глубокая печаль скрывается за его спокойными словами. Как самый любимый сын Императора Тайцзу, он был добродетелен и пользовался любовью народа. Но его собственный брат завидовал ему и боялся его, что посеяло раздор между ними. У него было много талантов и амбиций, но он постоянно сталкивался с подозрениями и неприязнью брата.

Она вдруг рассмеялась и, достав из рукава мешочек с благовониями, вложила его в руку Сыма Ю. — На самом деле, они просто пахнут дольше других благовоний, ничего особенного. Просто их мало, вот император и дорожит ими, жадничает! Если тебе нравится, возьми. У отца их много, зачем они ему, старику? Все равно пропадают зря. Лучше тебе их взять, они больше подходят твоему изяществу и утонченности!

Сыма Ю опешил, посмотрел на мешочек в своей руке и резко отдернул ее, словно обжегся. Мешочек выпал из ее руки и упал на пол.

Она удивленно посмотрела на него, затем на мешочек, лежащий между ними, и ее глаза наполнились слезами.

— Цзя У, ты… ты жалеешь меня? — тихо спросил он, с сожалением глядя на нее, а затем на мешочек.

— Я… я… — Она не могла произнести ни слова. Она не могла отрицать это обвинение. Она не могла поверить, что ее давнее восхищение и привязанность к нему поставили его в такое неловкое положение. Она изо всех сил сдерживала слезы, глядя на единственного человека в мире, которому она могла полностью доверять, с которым ей не нужно было притворяться, но не могла найти слов, чтобы оправдаться.

Он молча смотрел на нее, затем наклонился, поднял мешочек и положил ей в руку. — Спасибо тебе, Цзя У. Я знаю, что ты хотела как лучше, я всегда это знал.

Он нежно погладил ее по голове, хотел что-то сказать, но лишь вздохнул.

— Прости, я не могу принять это. Ты понимаешь, какие обвинения и беды обрушатся на наши семьи, если императорский подарок окажется у меня? Может быть, ты думаешь, что неважно, кто дарит подарок, главное, чтобы он приносил радость. Но я так не могу. Будь то «князь Ци» или «зять», я больше не могу свободно принимать подарки…

Она крепко сжала мешочек в руке. Его слова были полны печали и бессилия, и она ясно увидела, как жесток этот взрослый мир. Это был уже не тот мир, которым она могла управлять с помощью своего ума и хитрости. Перед лицом этой жестокости любые чувства казались такими незначительными и бессильными.

Это был мир, в который она могла войти, но не могла изменить. Мир, в котором она могла жить, но не могла быть свободной. Мир, в котором она могла улыбаться, но не могла быть искренней.

Мир, в котором она могла быть нежной, но в конечном итоге должна была стать безжалостной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение