Глава 6 (Часть 1)

Ночь близилась к концу. В комнате красные свечи тускло освещали полог.

Тонкий аромат, исходивший из-под одеяла, витал в воздухе, не рассеиваясь.

— Что это за благовония? Откуда такой чудесный аромат? — тихо спросил Хань Шоу. Он спрашивал не из любопытства, а чтобы нарушить неловкое молчание, наступившее после проведенной вместе ночи. Раз уж им обоим не спалось, нужно было найти тему для разговора. Но сейчас любые слова казались неуместными, словно между ними возникла какая-то отчужденность, нарушая прежнюю близость. Эта неловкость повисла в воздухе, смешиваясь с тонким ароматом.

— Это редкие благовония из Западных земель. Император подарил их моему отцу в знак особой милости, — ответила Цзя У. Ее голос был спокоен, в отличие от интимной атмосферы, царившей здесь совсем недавно. После близости они лежали по разные стороны кровати, разговаривая на темы, которые, казалось, не интересовали ни одного из них, лишь бы скоротать время и развеять неловкость.

— Вот как… — протянул Хань Шоу, и разговор снова прервался. Он вдруг почувствовал желание продолжить беседу, нарушить молчание, но не мог найти подходящего предлога. И он снова заговорил об аромате, который так его пленил.

— Неудивительно, что аромат такой изысканный… Оказывается, это редкие благовония из Западных земель. Наверное, он держится на теле несколько месяцев?

Цзя У приподнялась, опершись на локоть. На ее лице мелькнула улыбка.

— Если хочешь, это не проблема. Если ты придешь завтра пораньше, я могу дать тебе немного. Что скажешь?

Он опешил, глядя на ее улыбающееся лицо. Такое смелое приглашение, такое явное обещание… Как ему ответить?

— Не можешь решиться? — Ее улыбка стала шире. Она вдруг обратилась к нему по-другому: — Дэчжэнь?

Он удивленно посмотрел на нее. «Дэчжэнь» — это его второе имя, то, как его называют только самые близкие люди. А она, так легко и непринужденно, словно играючи, преодолела кажущуюся непреодолимой дистанцию, снова сократив расстояние между ними.

— Я… — пробормотал он, не зная, что сказать. Ее улыбающееся лицо было таким юным, в ее взгляде читалась детская наивность, но ее слова были слишком взрослыми, слишком легко и непринужденно направляя их отношения по опасному пути.

— Четвертая госпожа, я просто восхищался ароматом, ничего больше… — наконец выдавил он, но в его голосе слышалась неуверенность. Он не понимал ее намерений. И хотя сейчас они были самыми близкими людьми на свете, он все еще не мог разгадать ее сердце.

— Неужели ты не понимаешь, что я имею в виду? — тихо засмеялась она, словно невзначай накручивая на палец прядь его волос.

— Мне казалось, что, когда ты поцеловал меня, ты уже сделал свой выбор.

Он вздрогнул и посмотрел на нее. Она все так же безмятежно улыбалась, затем вдруг наклонилась и прижалась головой к его груди, слушая, как бьется его сердце. Легкая ирония в ее голосе исчезла, сменившись нежностью.

— Ты не представляешь, как я счастлива! Если это сон, пусть он длится вечно. Я бы хотела никогда не просыпаться…

Он был смущен и растерян, глядя на ее длинные волосы, рассыпавшиеся по его груди.

Она была права. Когда он опомнился от ее внезапного поцелуя, он принял решение. Он мог оттолкнуть ее, или хотя бы не отвечать на ее объятия. Но он предпочел утонуть в ее улыбке, то ли поддавшись ее нежности, то ли ее проницательности. Так или иначе, он попал в этот загадочный омут и уже не мог выбраться.

Она была умна. Она знала, как надавить на его слабые места, как угодить ему. Она завоевала его доверие своей нежностью и лаской, а затем закрепила свою победу логичными доводами и заманчивыми обещаниями. Он не знал, в чем именно он ей проиграл, но теперь пути назад не было. Все уже было решено.

Он глубоко вздохнул. Тонкий аромат западных благовоний проник в его сознание, не желая рассеиваться.

Наконец, он протянул руку и нежно погладил ее черные волосы. В его голосе слышались и восхищение, и легкая печаль.

— Тогда договорились. Завтра вечером, если я не найду дорогу, я последую за этим ароматом… — Он немного помолчал и тихо произнес: — Цзя У.

Ночь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение