Прибыв в «У Пяньсянь», управляющий, увидев Фу Юня и его спутников, нахмурился с недовольным видом. Но затем, заметив Цзян Сюэ и вспомнив, как глава секты относился к ней в тот день, он был вынужден приветствовать их с улыбкой.
Устроив Фу Юня и его людей, Цзян Сюэ намекнула им, что в дальнейшем по всем вопросам им следует обращаться к помощникам министра Церемоний, так как ей самой следовало избегать любых подозрений в пристрастии.
На следующий день состоялось ежегодное собрание.
Рано утром Цзян Сюэ с помощниками украсила Императорский сад.
К вечеру чиновники прибыли со своими семьями.
Возможно, из-за того, что это были древние времена, несмотря на то, что Цзян Сюэ ранее говорила всем, что они могут одеться так, как им подсказывает воображение, наряды гостей… действительно были весьма произвольными: некоторые молодые женщины переоделись в мужские одежды, а женщины постарше просто закрыли лица лёгкой вуалью.
Цзян Сюэ не любила сложности, поэтому просто надела маску.
Фу Юнь, Кунь Юй и другие не проходили никакого обучения и не знали, что такое бал-маскарад. Войдя в Императорский сад, они долгое время были в изумлении, пока Цзян Сюэ не вручила им заранее приготовленные маски. Только тогда они пришли в себя.
Фу Юнь прямо заявил, что господин Канцлер Цзян поистине эрудирован, а Кунь Юй лишь недовольно хмыкнул.
Цзян Сюэ слегка улыбнулась, не выражая ни согласия, ни несогласия, провела их по саду, а затем поручила заботу о них двум помощникам министра Церемоний. Сама же она взяла бокал фруктового вина и, спрятавшись в стороне, наблюдала за оживлённым пиром.
— Господин Канцлер, вы так безмятежны, — знакомый голос раздался рядом с ухом Цзян Сюэ. Голос был очень тихим, но говорил кто-то совсем близко.
Цзян Сюэ отступила на шаг, пристально посмотрела на подошедшего:
— Седьмой принц?
Ли Янь был в серебристо-белой маске, закрывавшей большую часть его лица, так что в ночной темноте были видны лишь его губы, которые после вина казались соблазнительно алыми.
Однако, если не считать губ, эта замаскированная фигура показалась ей смутно знакомой.
— Ты узнал меня даже так? Похоже, малыш Цзы Ци всё же очень внимателен ко мне, — на губах Ли Яня появилась лукавая улыбка.
Уголок рта Цзян Сюэ дёрнулся:
— Ваше Высочество излучает царственное величие, вас любой узнает.
Ли Янь проигнорировал неприятное чувство. Цзян Сюэ снова держалась с ним отстранённо. Он молча смотрел на неё какое-то время, и ему вдруг показалось, что этот юноша чем-то неуловимо похож на тех женщин, что переоделись в мужские одежды, и даже ещё больше напоминает миловидную красавицу.
Подражая тому, как учила Цзян Сюэ, он протянул руку и галантно спросил:
— Не окажете ли мне честь этим танцем?
Сердце Цзян Сюэ ёкнуло. Сегодня многие женщины переоделись в мужчин. Неужели он что-то заподозрил в её мужском обличье?
Она кашлянула:
— Ваше Высочество, вам следует пригласить на танец какую-нибудь девушку.
Ли Янь поднял бровь:
— Сегодня все девушки, достойные внимания этого принца, переоделись в мужчин, — сказав это, он смерил Цзян Сюэ взглядом, не скрывая своих подозрений относительно её пола.
Цзян Сюэ кашлянула, поправила маску и понизила голос:
— Но Инчжи — мужчина, и у меня нет таких… наклонностей.
Ли Янь замер. Юноша перед ним — сын Седьмого князя, конечно же, мужчина. Тогда он сам… Он махнул рукой, скрывая свою растерянность:
— Я просто увидел, что малыш Цзы Ци стоит здесь один, а на твоей маске так и написано: «Я одинок», вот и пригласил. Раз уж ты не ценишь мою любезность, тогда ладно.
Цзян Сюэ слабо улыбнулась, не обращая внимания на бессмысленные слова Ли Яня, и повернулась, чтобы уйти.
— Побудь со мной немного, — Ли Янь схватил Цзян Сюэ за запястье, но в следующее мгновение испугался своего поступка и тут же отпустил её руку.
Цзян Сюэ посмотрела на плотно сжатые губы Ли Яня, вздохнула:
— Я принесу тебе что-нибудь выпить. — Три жизни, три судьбы… возможно, он — одна из них. Кем бы он ни был — Синь Юэ или Янь Гуан — это всё из-за неё. Она должна была расплатиться с этими долгами.
Поняв намёк в словах Цзян Сюэ, Ли Янь тут же хитро улыбнулся:
— Малыш Цзы Ци сегодня так добр ко мне, — сказав это, он прищурился, и его глаза под маской превратились в полумесяцы, заставив уголки губ Цзян Сюэ слегка приподняться.
Однако улыбка тут же исчезла с её лица:
— Седьмой принц, вы — государь…
Ли Янь поднял руку:
— Прекрати. Малыш Цзы Ци даже к отцу-императору не проявляет особого почтения, так неужели станет считаться со мной, всего лишь Седьмым принцем?
— Зачем искать несуществующие недостатки? — Цзян Сюэ подняла бровь, решив не спорить с ним всерьёз, и махнула рукой, подзывая дворцового слугу, чтобы тот принёс фруктового вина.
Ли Янь сделал глоток:
— Что же творится в голове у малыша Цзы Ци? Это вино сладкое и ароматное, но опьяняет не само вино, а человек.
— Хе-хе, вы мне льстите.
Ли Янь улыбнулся и продолжил:
— Но эти танцы… мужчина и женщина обнимаются… не кажется ли тебе это немного…
Взгляд Цзян Сюэ последовал за тонким указательным пальцем Ли Яня. Мужчина и женщина в маске кружились в танце среди деревьев.
— Танец — это всего лишь развлечение, что в этом плохого? В прошлом году все тоже танцевали вокруг костра.
Ли Янь улыбнулся. Похоже, представления этого Цзы Ци о мужчинах и женщинах были довольно расплывчатыми.
После недолгого молчания Ли Янь вдруг сказал:
— Малыш Цзы Ци, музыка, которую играют музыканты, не подходит к тем танцевальным па, которым ты их обучил.
Цзян Сюэ усмехнулась:
— Если будет следующий раз, обязательно учту. Ваше Высочество, не беспокойтесь. — Этот Седьмой принц сегодня был настроен как-то особенно игриво, постоянно придираясь. Изначальное чувство вины, которое испытывала Цзян Сюэ, полностью испарилось.
Она слегка поклонилась:
— Седьмой принц, уже поздно, позвольте мне откланяться.
— Поздно? Сейчас всего лишь Ю Ши (время с 17:00 до 19:00). Ты же мужчина, почему у тебя такие строгие правила? Каждый раз, когда мы вместе, ты говоришь, что тебе пора домой. Ты что, избегаешь меня? — Ли Янь приблизился к Цзян Сюэ так близко, что их маски почти соприкоснулись.
Цзян Сюэ откинула голову назад, уклоняясь от Ли Яня:
— Действительно, дома у меня только мать, и если я вернусь поздно, она будет волноваться. Если Его Величество спросит, прошу Ваше Высочество объяснить за меня. Прощайте, — сказав это, она поспешно удалилась, не желая больше общаться с Ли Янем.
Однако, уходя в такой спешке, она не заметила многозначительного взгляда Кунь Юя, наблюдавшего за ними из беседки.
В мае тридцать четвёртого года эры У Янь послы Кунь У и Чжэнь У вернулись в свои страны.
Пока они находились в Ли Хуан, Кунь Юй так и не смог опозорить Цзян Сюэ.
А Фу Юнь, искренне считавший Цзян Сюэ своим младшим братом, очень не хотел с ней расставаться.
Через неделю после отъезда Кунь Юя и Фу Юня Ци Ван, сопровождавший Четырнадцатого принца Ли Юэ в Бин Линь, наконец вернулся в столицу Ли.
Однако, вернувшись, Ци Ван сразу же отправился в свою резиденцию и явился во дворец для аудиенции у императора только на следующий день.
За день до этого, в день прибытия Ци Вана в столицу Ли, император после утренней аудиенции вызвал к себе Цзян Сюэ.
— Я получил сообщение, что твой отец сегодня прибудет в столицу, — император сразу перешёл к делу.
Цзян Сюэ лишь равнодушно ответила, не понимая, к чему он клонит.
Император спросил:
— Как ты думаешь, любезная подданная, когда Ци Ван явится ко двору?
Цзян Сюэ задумалась. Зная Ци Вана, он наверняка сначала вернётся в свою резиденцию, но это было бы проявлением неуважения.
Видя, что Цзян Сюэ молчит, опустив голову, император улыбнулся:
— Зная своего отца так хорошо, как ты, любезная подданная, ты полагаешь, что Ци Ван явится ко двору не раньше завтрашнего дня, так ведь?
Цзян Сюэ промолчала. «Не нужно меня знать, вы и сами прекрасно осведомлены».
Император тихо вздохнул:
— Седьмой брат глубоко любил Чжэнь-эр, Я понимаю. Но Я боюсь, что однажды не смогу сдержаться и спрошу с него за неуважение к Мне.
Цзян Сюэ поклонилась:
— Ваше Величество милосердно, раз до сих пор проявляет такую снисходительность к моему отцу.
— В руках Седьмого брата сосредоточена огромная военная мощь. Если этот день настанет, боюсь, погибну Я, — император внимательно наблюдал за реакцией Цзян Сюэ, говоря осторожно, но твёрдо.
Цзян Сюэ ответила:
— Мой отец безгранично предан Вашему Величеству и никогда не помышлял о мятеже. — Произнеся эти слова, Цзян Сюэ тут же пожалела об этом. Это прозвучало так, словно она пытается скрыть очевидное.
Император холодно усмехнулся:
— Любезная подданная, не забывай: любовь твоего отца принадлежала только твоей матери-наложнице. Даже когда его родная дочь умерла от яда, он мог оставаться равнодушным, но из-за болезни твоей матери он сбежал с поля боя. Жизни других людей для твоего отца — всего лишь травинки.
Цзян Сюэ сжала дрожащие руки. Император был прав. Даже тигр не пожирает своих детёнышей, а этот человек бросил на произвол судьбы жизнь собственного ребёнка!
— Да.
Видя гнев, исходящий от Цзян Сюэ, император прямо спросил:
— Не знаешь ли ты, любезная подданная, как заставить твоего отца добровольно отказаться от военной власти?
«Как заставить?» — Цзян Сюэ холодно усмехнулась про себя. Она совершенно не понимала этого своего отца. Как его заставить? Если Ци Ван сам этого не захочет, любые методы будут бесполезны.
— Простите мою глупость, подданная не знает.
Однако у императора уже был план:
— У меня есть один способ, который позволит проверить, насколько ты важна для своего отца, и одновременно вернуть военную власть.
Цзян Сюэ слегка опешила. Важна? Неужели она действительно что-то значит для него?
— Неужели Ваше Величество хочет использовать подданную, чтобы угрожать моему отцу?
Император, как само собой разумеющееся, кивнул:
— Примерно так.
(Нет комментариев)
|
|
|
|