На следующий день на утренней аудиенции.
Мрачное лицо императора, омрачавшее его несколько дней подряд, наконец снова стало доброжелательным и милостивым. Он даже заговорил первым:
— Должности Министра Военных Дел, Управляющего Департамента Внутренних Дел и Канцлера остаются вакантными уже несколько месяцев. Не знают ли уважаемые любезные подданные подходящих кандидатов?
Министр Наказаний, услышав это, немедленно вышел вперёд:
— Ничтожный подданный полагает, что господин Цзян Инчжи, занимающий посты Министра Церемоний и Дасыкуна Цензората, обладает выдающимся умом и талантом, невозмутим перед славой и позором. Даже если он одновременно займёт все три должности, это не будет невозможным.
Группа чиновников позади Министра Наказаний поклонилась:
— Мы, подданные, согласны с мнением господина Фэна.
Уголок глаза Цзян Сюэ слегка дёрнулся. «С каких это пор у неё такие хорошие отношения со всеми? Не кроется ли здесь какой-то заговор? Лучше отказаться».
Цзян Сюэ вышла вперёд:
— Благодарю всех господ сановников за высокую оценку. Однако нижестоящий чиновник ещё слишком неопытен и не успел совершить значительных деяний. Если я возьму на себя столь важные обязанности, боюсь, сердца людей не будут согласны.
Император поднял руку:
— Любезной подданной не стоит излишне скромничать. С тех пор как любезная подданная поступила на службу, если бы не её неоднократные заслуги, разве она смогла бы дослужиться до Министра Церемоний?
Услышав слова императора, сановники внизу тут же наперебой стали выражать своё согласие. Тихий протест Цзян Сюэ потонул в этом хоре голосов.
Когда сановники немного успокоились, император снова заговорил:
— Уважаемые сановники, не слишком ли вы повторяете друг за другом?
Эти слова императора, мягкие снаружи, но колкие внутри, заставили группу сановников внизу затрепетать от страха. Говорят, служить правителю — всё равно что жить с тигром, и это действительно так. Согласишься — значит, слишком повторяешь за другими. Не согласишься — значит, противишься воле государя.
К счастью, намерения императора были иными. Видя, что министры стоят в покорном молчании, он вздохнул:
— Я намереваюсь поручить любезной подданной Цзян одновременно должности Канцлера и Управляющего Департамента Внутренних Дел. Что думают об этом уважаемые сановники?
В мгновение ока зал наполнился непрекращающимися возгласами: «Ваше Величество мудр!»
Император продолжил:
— Что касается должностей Дасыкуна Цензората, Министра Военных Дел, Министра Церемоний и прочих, пусть их назначением займётся Цензорат.
Цзян Сюэ беспомощно вздохнула, вышла вперёд и поклонилась в знак благодарности за императорскую милость.
После того как дворцовый слуга объявил об окончании аудиенции, уши Цзян Сюэ постоянно звенели от поздравлений.
К вечеру, когда она вернулась в свою резиденцию, её лицо уже онемело от напряжения.
То, что Цзян Сюэ в юном четырнадцатилетнем возрасте заняла пост Канцлера, само по себе было удивительным. А то, что она к тому же совмещала пост Управляющего Департамента Внутренних Дел, ведающего всеми дворцовыми делами, мгновенно сделало её предметом пересудов и сплетен во всех восьми странах. В чайных и ресторанах её историю пересказывали, добавляя неизвестно сколько масла, соли, соуса и уксуса, расписывая всё в ярких красках.
Вследствие этого страны Кунь У и Чжэнь У направили послов в Ли Хуан. Формально это был визит послов, но на самом деле они хотели увидеть, действительно ли эта легендарная личность соответствует своей репутации.
Кунь У располагалась к западу от Ли Хуан. Река Иньчжу, протекающая между морями У и Инь (Серебряное море), служила границей между двумя странами. На северо-западе Кунь У граничила с Цянь Сю, а на юго-западе её отделял от Гэнь Пу пролив Шицзи Серебряного моря.
Народ Кунь У отличался простотой нравов. Император Линъяо из Кунь У хоть и не считался мудрым правителем, но и тираном не был. Он всегда придерживался принципа «не стремиться к заслугам, но избегать ошибок» и вёл жизнь беззаботного императора.
На этот раз Шестой принц Кунь У, Кунь Юй, не признававший славы Цзян Инчжи и грозившийся публично её опозорить, привёз некоторые дары и отправился с посольством в Ли Хуан.
Чжэнь У находилась к востоку от Ли Хуан. На севере она граничила с Бин Линь, а на юго-востоке её отделял от Сюнь Фан пролив Сунчжу моря Жо.
Император Юйлинь из Чжэнь У был воинственен. Считая Цзян Инчжи талантливым человеком, он послал своего дядю по материнской линии (Годя) Фу Сюаня, чтобы прощупать почву и выяснить, не склонен ли Цзян Инчжи перейти на его сторону.
Послы двух стран прибыли в столицу Ли почти одновременно, и оба — из-за Цзян Сюэ. Император был озадачен: как разместить их, как организовать приём? В конце концов, он просто поручил это дело Цзян Сюэ.
Цзян Сюэ, не раздумывая, ответила, что это очень просто:
— Разместить их в одном месте, оказать одинаковый приём, и поручить встречать их двум чиновникам Министерства Церемоний одинакового ранга.
Цзян Сюэ уже не была Министром Церемоний, и приём послов не входил в её обязанности. Она не хотела наживать врагов, выходя за рамки своих полномочий, поэтому сообщила своё мнение Министру Церемоний, считая на этом свою миссию выполненной.
Министр Церемоний после прошлогоднего ежегодного собрания со шведским столом уже был полон восхищения Цзян Сюэ, поэтому с радостью принял её вмешательство в дела, выходящие за рамки её компетенции.
Таким образом, Министр Церемоний последовал совету Цзян Сюэ, поручил двум помощникам министра (Шилан) принять послов двух стран и забронировал два из пяти знаменитых садов ресторана У Пяньсянь — Сад Жоту и Сад Жому.
Поскольку прибыли послы, это, естественно, стало главным событием в стране Ли Хуан. А она, как объект всеобщего внимания, получила от императора отпуск, чтобы подготовиться к приёму послов дома.
Получив редкий отпуск, Цзян Сюэ, естественно, решила отоспаться за весь прошедший год.
И отсыпалась она больше месяца.
Посольства были многочисленны, отпуск пролетел как один миг, а Цзян Сюэ целыми днями отсыпалась в своей комнате, так что скоро могла покрыться плесенью.
Приближался конец года. Два дня назад Чжан Гунгун приходил объявить указ: император поручил Цзян Сюэ разработать план для ежегодного собрания.
Он сказал, что хотя это и не входит в обязанности Канцлера, но этот год отличается от предыдущих: помимо всех сановников, будут присутствовать послы двух стран, поэтому придётся снова побеспокоить господина Канцлера и попросить придумать что-нибудь новое.
Уходя, Чжан Гунгун особо напутствовал Цзян Сюэ:
— Господин Канцлер, вы сейчас как высокое дерево, притягивающее ветер. В делах нужно быть ещё осторожнее, чтобы не дать повода для сплетен.
Зная, что Чжан Гунгун искренне о ней заботится, Цзян Сюэ низко поклонилась:
— Инчжи премного благодарен господину Чжану за напоминание.
Чжан Гунгун поспешно поддержал Цзян Сюэ за руки, с улыбкой покачал головой и несколько раз повторил, что не стоит такой вежливости.
Обменявшись ещё несколькими любезностями с Цзян Сюэ, он ушёл.
Раз уж император поручил ей планирование, значит, он ждал от неё новых идей.
Сидеть целыми днями в комнате, как сейчас, было не лучшим решением. Поэтому она взяла с собой Пятую госпожу, чтобы прогуляться и почувствовать атмосферу приближающегося Нового года.
С тех пор как они переехали из княжеской резиденции, на Новый год и другие праздники все семьи собирались вместе. А в огромной Резиденции Чжуанъюаня были только Цзян Сюэ и Пятая госпожа, да ещё ледяное тело шестого братика в тайной комнате. Неизбежно было холодно, пусто и тоскливо.
Хотя позже они наняли служанок и слуг, она всё же не решалась сближаться с ними. Вежливое обращение уже вызывало у них благодарность.
Пятая госпожа ничего не говорила, но Цзян Сюэ знала, что та на самом деле скучает по дому.
Став Канцлером, она получала довольно большое жалование серебром. Однако эта Секта Уцзи была весьма коварна: цена на Пилюли Сохранения Облика росла день ото дня. За вычетом расходов на пилюли, Цзян Сюэ в повседневной жизни была очень экономна.
Она прекрасно понимала, что неизвестно, в какой день император лишит её должности, и она не могла оставаться без сбережений.
Но сейчас, в конце года, нужно было сводить Пятую госпожу куда-нибудь хорошо поесть. Если она не могла сделать даже этого, то её чиновничья служба была бы напрасной.
Чтобы хорошо поесть, естественно, нужно было идти в У Пяньсянь.
Они заняли отдельную комнату в переднем дворе. После того как они сели, официант (Сяо Эр) принёс чай, столовые приборы и спросил:
— Что угодно двум уважаемым гостям?
Ранее чиновники уже приглашали Цзян Сюэ сюда на обед, так что она была немного знакома с местом и сказала:
— Сначала принесите набор «Пять Чудесных Сокровищ», а затем подогрейте кувшин «Застывшей Росы Аромата».
— Есть! Уважаемые гости, подождите немного, я сейчас всё приготовлю, — официант кивнул и удалился.
Вскоре официант подал все блюда.
«Пять Чудесных Сокровищ» (У Юнь Ци Цзюэ) было фирменным блюдом У Пяньсянь: один набор из пяти блюд, соответствующих пяти элементам. Названия были: «Два дракона выходят из моря», «Рыбки играют среди лотосов», «Глубокие корни сплетаются», «Красные рукава добавляют аромат» и «Не забывай, не теряй».
Что касается «Застывшей Росы Аромата» (Нин Сян Лу), то это было, пожалуй, самое знаменитое вино в Ли Хуан. Его готовили из утренней росы, собранной с цветов четырёх времён года.
После одного глотка аромат вина и цветов наполнял рот и долго не рассеивался, поэтому его и назвали «Застывшая Роса Аромата».
Они как раз с удовольствием ели, как вдруг снаружи послышался шум, а затем кто-то влетел в окно.
Точнее говоря, его туда швырнули.
Целый стол с деликатесами был испорчен, Пятая госпожа испугалась. Цзян Сюэ мгновенно охватил гнев. Она встала и вышла через разбитое окно.
Люди снаружи увидели, как после того, как пыль улеглась, из комнаты неспешно вышел юноша в белом. Его облик был так похож на сошедшего с небес бессмертного, что они невольно засмотрелись.
— Что здесь происходит? — Цзян Сюэ стояла перед разбитым окном, заложив руки за спину, и холодно спросила.
Управляющий У Пяньсянь посмотрел на Цзян Сюэ и с улыбкой на губах сказал:
— Эти несколько гостей услышали, что в У Пяньсянь нет мест, и начали буянить.
Цзян Сюэ взглянула на управляющего. «Какой дерзкий тон, осмеливается прямо говорить, что гости буянят».
Она чуть не забыла: У Пяньсянь — это собственность Секты Уцзи. Говорили, что её открыл предыдущий глава секты.
Однако, не успела Цзян Сюэ заговорить, как тех буянивших людей схватил за воротники и выбросил на улицу юноша в изящной маске.
Этот юноша был явно ниже ростом тех нескольких мужчин, но смог так легко их поднять! Какая же сила для этого нужна!
Закончив дело, юноша посмотрел на управляющего и передал мысленно: «Извинись перед тем господином», — после чего спокойно ушёл.
Цзян Сюэ, совершенно не владевшая боевыми искусствами, естественно, не слышала мысленной передачи юноши, но была несколько озадачена изменением отношения управляющего.
Управляющий не только извинился и отменил плату за сегодняшний обед, но и специально проводил их в Сад Жошуй, чтобы они продолжили трапезу там.
Пообедав, они вернулись в Резиденцию Чжуанъюаня. Цзян Сюэ села в плетёное кресло во дворе и начала обдумывать предстоящее ежегодное собрание.
Это плетёное кресло Цзян Сюэ сделала сама, привязав бамбуковое сиденье тремя толстыми лианами к старому дереву во дворе. Сидя в кресле, можно было болтать ногами в воздухе, что было очень удобно.
Шведский стол уже был. Хотя для людей из других стран это было бы в новинку, придворные сановники и император уже это видели. Повторяться в этом году — значило разочаровать императора.
— А! — Внезапно в голове Цзян Сюэ мелькнула идея. — Бал-маскарад!
На следующий день она рано встала и отправилась на утреннюю аудиенцию, где предложила императору идею бала-маскарада. Все сочли это невероятным. Хотя на словах они и говорили о различиях между мужчинами и женщинами и о том, как можно обниматься в танце, но по их глазам было видно, что они уже потирают руки в предвкушении и готовы попробовать.
Затем она рассказала о некоторых деталях, и все ещё больше загорелись нетерпением.
Когда речь зашла о необходимости найти кого-то для обучения танцевальным шагам, сановники уже наперебой высказывали свои мнения и наперегонки предлагали идеи.
В ту эпоху здешние танцы ограничивались лишь сольными и групповыми женскими танцами, или же, как на прошлогоднем собрании, группой мужчин, «бесновавшихся» вокруг костра.
Поэтому Цзян Сюэ испросила указ, отобрала из дворца сообразительных слуг, придворных дам, музыкантов и прочих, и обучила их нескольким простым танцевальным шагам. Более сложные Цзян Сюэ и сама не знала.
В последующие дни знатные дамы из богатых и влиятельных семей приглашали придворных дам к себе домой для подробного обучения. Те, кто был победнее, записывались на ускоренные курсы в Министерстве Церемоний.
Всего за несколько дней столичные чиновники и члены их семей в той или иной степени освоили бальные танцы.
Редкий указ императора позволял в этом году чиновникам приводить на ежегодное собрание своих жён и дочерей. Женщины, целыми днями томившиеся в своих покоях, наконец-то могли выйти за порог и увидеть этот мир огней и вина. Как тут было не устремиться к такой возможности?
Цзян Сюэ поначалу думала, что этот бал противоречит моральным устоям и его непременно отклонят. Она и не предполагала, что подготовка к нему пойдёт с таким размахом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|