Глава 10

Отведя взгляд, Дайюй снова посмотрела на Баоюя, который стоял рядом с ней, но время от времени вставал на цыпочки, глядя в сторону ворот двора.

Нахмурив маленькие бровки, Дайюй склонила маленькую головку и огляделась. Сначала она увидела госпожу Чжу, которая поддерживала старую госпожу, а затем подсознательно повернулась к третьей сестре, стоявшей среди других девушек... Казалось, что-то не так.

Хотя Дайюй была умна, она все же была слишком юна.

А из-за ее матери она подсознательно считала, что правила поместья Жун самые правильные.

Но ее воспитывал Линь Жухай как сына, наставляя личным примером, и она получила хорошее образование у учителя, поэтому она чувствовала недоумение в этот момент, когда все считали происходящее само собой разумеющимся.

Разве восьмилетний Баоюй не должен был пойти во внешний двор, чтобы встретиться со своим двоюродным братом Сюэ?

Госпожа Чжу из второй ветви и третья девушка тоже должны были сопровождать свекровь и мать, чтобы встретить родственников, входящих в поместье.

В одно мгновение Дайюй снова подумала о Баоюе и девушках, которые жили со старой госпожой. Их трижды в день обслуживали их матери и невестки, точно так же, как старую госпожу.

Старая госпожа придавала большое значение сыновней почтительности, разве Баоюй и девушки не должны были проявлять сыновнюю почтительность?

Когда она только приехала в поместье, Дайюй чувствовала себя неловко и неуютно за каждым приемом пищи.

Со временем, хотя она и привыкла, она все равно чувствовала себя немного унылой.

Действительно ли все правила в этом поместье правильные?

Пока Дайюй размышляла о различных правилах поместья Жун, Цзо Си, следуя за Сюэ Има через коридоры и галереи, подошла к собравшимся.

Как только Сюэ Има увидела Цзя Му и остальных, стоявших под навесом, она подумала, что Цзя Му специально привела людей, чтобы встретить ее, и тут же с волнением совершила глубокий поклон.

Когда Сюэ Има закончила поклон, служанка принесла подушку для коленей.

Цзо Си, увидев это, тоже последовала местным обычаям, опустилась на колени и поклонилась Цзя Му, сказав: — Приветствую вас.

— Хорошо, хорошо, быстро вставай, быстро вставай, — Цзя Му была довольна. Ее полное, белое и пухлое старое лицо расцвело улыбкой. Хотя она сама не двигалась, она очень ласково велела помочь Цзо Си подняться.

Когда Цзо Си встала, она вместе с Сюэ Има начала знакомиться с людьми.

От Цзя Му и Син Фужэнь до Баоюя, Дайюй и Трех Весен, она познакомилась со всеми.

Некоторых ей представила Ван Фужэнь, а некоторых Фэнцзе быстро и бойко.

Три Весны не были похожи друг на друга, и их характеры сильно отличались.

Вторая девушка Инчунь была, как и описывалось в книге, спокойной, как хризантема, тихой и неконфликтной.

Третья девушка Таньчунь выглядела более солнечной, острой и энергичной.

Четвертая девушка Сичунь, лет пяти-шести, была милой и наивной.

Баоюй совсем не выглядел красивым и изящным. Его круглое лицо было покрыто детским жирком, из-за чего все лицо казалось пухлым.

Хотя он был немного пухлым, это был эффект «жирного, но не приторного».

Маленький носик, маленький ротик и пара ясных глаз, которые, казалось, могли говорить, не были такими отталкивающими, как описывалось в более поздних версиях.

Дайюй, которую Баоюй взял за руку и подвел к ней, действительно поразила Цзо Си.

В поместье Жун, будь то Фэнцзе, Три Весны или служанки, все выглядели так, словно прошли через ретушь и фотошоп, каждая со своей красотой.

Но Дайюй перед ней действительно поразила Цзо Си до такой степени, что она потеряла дар речи.

Не говоря уже о том, что это лицо, подобное цветку лотоса, было несравненной красотой, которую трудно описать словами.

Ее легкая меланхолия в сочетании с благородством и книжной утонченностью в каждом движении, даже без фанатских очков, заставила Цзо Си искренне почувствовать, что Дайюй перед ней обладает выдающимся темпераментом, неземным.

В таком юном возрасте она уже так прекрасна, а через несколько лет разве не поразит мир еще больше?

Пока Цзо Си разглядывала других, другие тоже разглядывали Цзо Си.

Этому телу уже десять лет, и по сравнению с другими, будь то фигура или внешность, она уже находилась в стадии полураспустившегося бутона.

Она и так была красива, а в этом возрасте, естественно, привлекала еще больше внимания.

И в отличие от Трех Весен и Дайюй, красота Цзо Си была более редкой.

Конечно, редкость заключалась в том, что от нее исходила какая-то жизненная сила.

Словно солнечный свет в девять сорок пять утра, теплый, но не обжигающий.

Три Весны, Баоюй и Дайюй окружили Цзо Си и разговаривали с ней. Хотя это была первая встреча, разговор был теплым и дружелюбным.

Но Баоюй, который только что казался не таким уж противным, теперь снова, как собака, увидевшая кость, уставился на Цзо Си, не отрывая глаз.

Его вид заставил уголок глаза Цзо Си резко дернуться, и ей захотелось хлопнуть его по лицу, чтобы он очнулся.

Ребенок, пялиться на людей так похотливо, это же мерзко, верно?

Как только Цзо Си, не в силах больше терпеть, собиралась сменить круг общения, чтобы не видеть и не думать, она увидела, что круг знатных дам, состоящий из Сюэ Има, старой госпожи и других, уже начал перемещаться в дом. Цзо Си поспешно жестом велела Трем Веснам, Баоюю и Дайюй следовать за ними.

Войдя в дом, они расселись по местам, как положено хозяевам и гостям, и служанки принесли чай, сладости и фрукты. Поскольку Фэнцзе была там, в комнате было очень оживленно.

Через некоторое время, когда стол был накрыт, все перешли в цветочный зал, чтобы выпить и поесть.

Дайюй знала, что Ван Фужэнь велела привести в порядок Грушевый дворик, так как же Цзя Му могла не знать?

Узнав, что этот двор предназначен для гостей из семьи Сюэ, Цзя Му сделала вид, что ничего не знает, и просто ждала, пока Ван Фужэнь сама попросит ее оставить мать и детей Сюэ в гостях.

Семья Сюэ была старыми родственниками и друзьями поместья Жун, а также родственниками обеих ветвей. Если Ван Фужэнь попросит, не было причин отказывать.

Однако, после трех кругов вина, Цзя Му так и не дождалась просьбы Ван Фужэнь оставить гостей. Она уже недоумевала, как вдруг вошел молодой слуга.

Он встал посреди зала и слово в слово передал слова Цзя Чжэна.

— Докладываю старой госпоже, госпоже, тетушке. Господин сказал: «Тетушка уже в летах, а племянник молод и не знает жизни... Пусть тетушка, девица и молодой господин останутся, это будет очень хорошо».

Цзя Му, прищурившись, выслушала слова слуги, затем с неопределенным выражением лица взглянула на Ван Фужэнь, холодно хмыкнула про себя, но на лице изобразила полное одобрение и очень тепло сказала Сюэ Има, чтобы та осталась, чтобы они могли быть ближе.

У Сюэ Има изначально была мысль пожить у кого-нибудь. Сначала она думала, что их примет ее сестра, но оказалось, что это ее зять.

Она невольно подумала, не потому ли Цзя Чжэн так поступил, что увидел молодого Сюэ Паня и хотел его защитить.

Сейчас, увидев, что старая госпожа тоже тепло приглашает их остаться, Сюэ Има почувствовала, что ее приняли с почетом.

Вежливо отказавшись пару раз, она с видом «почтение лучше повиновения» согласилась.

Цзо Си: — ...Хе-хе~

После этого все происходило точно так же, как в оригинале, и нет необходимости описывать все по порядку.

После обеда и чашки чая Цзя Му, сославшись на усталость от дороги и необходимость отдыха, заботливо велела проводить Сюэ Има и Цзо Си обратно в Грушевый дворик.

Фэнцзе лично проводила их, обменялась несколькими любезностями и только тогда ушла с людьми.

Когда Фэнцзе ушла и не осталось посторонних, Цзо Си полностью расслабилась.

Как устала~.

Посидев еще немного, Цзо Си встала, чтобы осмотреть место, где ей предстояло жить долго.

Грушевый дворик был местом уединения Гун Жунго в старости, поэтому он был построен с большим размахом и изяществом.

Однако, когда Фэнцзе рассказывала о дворе, первая мысль Цзо Си была: не умер ли Гун Жунго именно здесь?

Дом, где умер человек... Цзо Си почувствовала легкий страх, но тут же вспомнила о «соседях» своей маленькой квартиры, и этот легкий страх мгновенно стал незначительным.

Она тоже повидала виды!

Однако, обойдя Грушевый дворик, Цзо Си подумала о другом очень сплетническом вопросе.

Старые супруги, один живет в самой восточной части поместья, а другой — в самой западной. Насколько же они должны были надоесть друг другу, чтобы жить так?

╮(╯▽╰)╭

Грушевый дворик представлял собой двор с передним залом и задними помещениями.

Сюэ Има жила в переднем дворе с Цзо Си, служанками и пожилыми служанками. В заднем дворе были боковые ворота, ведущие на заднюю улицу за пределами поместья, и там поселился Сюэ Пань со слугами и мужчинами-слугами.

Грушевый дворик был давно приведен в порядок, и семье Сюэ оставалось только разобрать и упорядочить свои личные вещи и одежду.

В ту ночь, как только спальня была готова, Цзо Си велела принести горячую воду для купания и заснула, не успев даже высушить волосы.

За три-пять дней семья Сюэ полностью обосновалась в столице.

За это время Сюэ Пань также отвез Сюэ Има и Цзо Си в дом семьи Сюэ в столице.

Они поклонились и возложили благовония в недавно обустроенном храме предков, а также сожгли бумажные деньги для покойного господина Сюэ.

Встретившись со старшим управляющим и дав некоторые указания, трое вернулись в поместье Жун с людьми.

Семья Сюэ пользовалась боковыми воротами Грушевого дворика для входа и выхода. Это было очень удобно как для выездов господ, так и для закупок слуг.

Из Цзиньлина приехало немало слуг. Некоторых оставили в собственном доме, а остальные прислуживали в Грушевом дворике.

Во дворе был колодец с пресной водой, рядом с кухней. Семья Сюэ жила в поместье Жун, но вела себя совершенно независимо, как будто самодостаточная.

Это соответствовало «методу сохранения обычного состояния» Сюэ Има.

В Грушевом дворике была крытая галерея. Цзо Си превратила одну ее сторону в стрельбище и каждое утро и вечер стреляла из лука.

Возможно, обнаружив, что его сестра, которая во всем его превосходила, наконец-то в чем-то уступает ему, Сюэ Пань предпочел тренировочный метод Цзо Си, компенсирующий зрение ощущениями, другим играм.

В то время, когда на корабле не было никаких развлечений, лучший результат Сюэ Паня достигал восьми попаданий из десяти.

Но Цзо Си не позволила Сюэ Паню долго радоваться. Она тут же велела купить большой железный котел, поставила его дном вверх на землю, и котел стал большим основанием для неваляшки.

Стрелять из лука, стоя на крышке котла... Это было очень сложно.

Мало того, что сложность увеличилась, они еще и устроили пари.

Сейчас в банке Сюэ Паня и Цзо Си уже двести лянов.

Кто сможет, стоя на крышке котла, попасть десятью стрелами из десяти, тот и получит эти двести лянов.

С деньгами в качестве стимула, оба были очень увлечены.

Даже если у них обоих не было недостатка в деньгах, кто сказал, что выигранные деньги не слаще?

Три Весны и Дайюй каждый день ходили в школу. Цзо Си не хотела идти, но не могла не пойти.

Поэтому каждое утро, после того как она выпускала корзину стрел, Цзо Си брала Ин'эр и Вэнь Син и шла в школу вместе с Тремя Веснами и Дайюй.

Дайюй хорошо писала стихи, Инчунь была мастером игры в шахматы, Таньчунь прекрасно писала, а Сичунь, хоть и маленькая, обладала большим талантом в каллиграфии и живописи.

Сначала она думала, что неплохо вышивает, но Ли Вань, которая играла с ними, тоже оказалась мастерицей вышивки. По сравнению с ними, Цзо Си не могла найти в себе никаких выдающихся качеств.

К счастью, она всегда была оптимисткой и не унывала.

Когда ее сильно критиковали, она очень искренне говорила себе: не все выпускники средней школы могут поступить в Цинхуа или Пекинский университет.

Не все девушки могут попасть в другой мир...

В этот день, вернувшись из школы, Цзо Си, едва дойдя до двери, услышала, как ее добрая тетушка жалуется, как ее свекровь изводит невестку.

Дорогая, вы не так уж и невинны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение