Вот уж парочка!
Когда Цзо Си и Ин'эр поспешили в храм предков к востоку от поместья Сюэ, они как раз услышали, как Сюэ Има и Сюэ Пань обсуждают, как разделить наказание «покойного господина Сюэ».
Наказание стоянием на коленях не оставляло много места для маневра, разве что можно было добавить пару подушек, но с пятьюдесятью ударами палкой можно было немного схитрить.
Поэтому мать и сын посовещались и решили сегодня сначала нанести двадцать ударов, а оставшиеся тридцать оставить на следующий и позаследующий месяцы.
Пятьдесят ударов разделить на три раза... Когда это наказание стало возможным выплачивать в рассрочку?
Таким образом, хорошее наказание превращалось в детскую игру, теряя свой первоначальный смысл и значение.
Цзо Си с чувством «ненависти к железу, которое не становится сталью» посмотрела на Сюэ Има. «На тебя действительно нельзя положиться», — подумала она.
И что привело Цзо Си в крайнее разочарование, так это то, что после совещания мать и сын, Сюэ Има подняла палку и с силой, едва достаточной, чтобы нанести румяна перед зеркалом, легонько похлопала своего сына по толстому заду. Удар был настолько легким, что им нельзя было убить даже муху.
А стоявший рядом Сюэ Пань тоже был чудаком. Он даже очень старательно изображал невыносимую боль, крича во весь голос так, что стены дрожали: — Ай-яй, как больно, как больно! Полегче, полегче!
Увидев это, Сюэ Има безумно расстроилась: — Дитя мое, когда бьют сына, болит сердце матери. Мне больнее, чем тебе.
— ...
Цзо Си, стоя в открытых дверях храма предков, недовольно закатила глаза. Только она собралась войти, как увидела управляющего, которого Лао Цантоу заменил в доме Фэна, бегущего сюда.
Поэтому Цзо Си осталась стоять прямо у входа в храм предков, лично наблюдая за тем, как управляющий, переваливаясь своим тучным телом, подбежал к дверям храма, затем запыхавшись остановился, символически поправил одежду и головной убор, завершив ритуал «поправления головного убора», а затем поклонился храму предков.
Это что, иммерсивный спектакль?
Управляющий сначала обратился к Цзо Си, стоявшей у входа в храм предков и еще не успевшей войти, назвав ее «госпожа», а затем, стоя у дверей храма, ответил Сюэ Има и Сюэ Паня: — Госпожа, старший господин, из столицы приехали люди.
Услышав это, не только Сюэ Има и Сюэ Пань, но и Цзо Си невольно сосредоточили все свое внимание на словах управляющего.
— Кто приехал?
Цзо Си, вспомнив развитие сюжета, взглянула на Сюэ Има и невольно подумала, не прислала ли их вторая госпожа из поместья Жун.
Ведь согласно течению времени, они скоро должны были отправиться в столицу.
Однако на этот раз Цзо Си ошиблась.
— Это евнух Цинь, что при Девятом принце.
Евнух — это не тот, кого может использовать обычный человек.
А тот, кто может использовать евнуха и кого называют Девятым принцем... Цзо Си мгновенно подумала о Девятом принце императора Канси.
Тот самый Айсиньгёро Инь... Инь кто там? Тот, о ком ходили слухи, что он любит заниматься торговлей, императорский принц.
Императорский принц, который любит торговать, и семья Сюэ, которая стала известна как императорские купцы... Подумав об этом, Цзо Си невольно вздрогнула.
Подняв голову, она голосом, в котором чувствовались сдержанность и нежелание, спросила управляющего: — Это Девятый принц императора Канси?
Управляющий, услышав вопрос, без малейшей заминки дважды кивнул.
— Госпожа умна, именно при том знатном господине он и служит.
Ого~
Даже несмотря на то, что она уже догадалась, Цзо Си все равно была потрясена этой новостью.
Кто, читавший о взаимной ненависти Четвертого и Восьмого принцев, мог не помнить этого Девятого, который был пушечным мясом, разбрасывающимся деньгами?
Небеса! Семья Сюэ каким-то образом оказалась связана с этим человеком. Что это, если не напрашиваться на смерть?!
Сейчас семья Сюэ, даже несмотря на то, что Сюэ Пань еще совсем ребенок, он уже законный глава семьи Сюэ.
В такое время, когда в доме гости, Сюэ Паню, конечно, нужно выйти и принять их.
Поэтому Сюэ Пань перестал кричать от боли, сам поднялся с земли, а Сюэ Има тоже опустила тяжелую, словно тысяча золотых, палку. Мать и сын поправили одежду и волосы и, прихватив с собой Цзо Си, отправились в главный зал.
Главным образом потому, что приехавший человек оказался евнухом, поэтому его могли видеть не только Сюэ Пань, но и Сюэ Има с Цзо Си.
Сюэ Има беспокоилась за сына, боясь, что он не справится с приемом.
А Цзо Си просто хотела посмотреть, как выглядит евнух, и узнать, зачем он приехал в семью Сюэ.
Кстати, интересно, тренировались ли евнухи в этом мире по «Трактату Подсолнуха» или «Ладони, Растворяющей Кости»?~
Прибыв в главный зал, все обменялись приветствиями, расселись, и после еще нескольких любезностей Цинь Балян прямо изложил цель своего визита.
— ...Девятый принц слышал, что ваша благородная дочь в детстве пережила необычайное событие и сейчас принимает чудесное лекарство под названием «холодная благовонная пилюля».
Недавно Девятый принц получил рецепт, но в нем не хватало одного лекарственного катализатора. Не найдя его нигде, он послал меня, вашего слугу, в ваше поместье.
Не могли бы вы уступить мне несколько пилюль, чтобы я мог вернуться и доложить?
Цинь Балян просил лекарство для Девятого принца, поэтому, даже заметив, что сирота и вдова из семьи Сюэ не слишком умны, он не стал давить властью.
Он собирался сначала воздействовать на чувства и разум.
Если этот прием не сработает... то применить некоторые методы, чтобы «показать им цвет», будет вполне уместно.
Маленький тиран Цзиньлина, Сюэ Пань, из-за слишком вежливого отношения Цинь Баляна на мгновение забыл о статусе этого человека и его хозяине. Он тут же с размахом местного тирана, не задумываясь, отказал: — Это лекарство — спасение для моей сестры, ни одной пилюли не дам...
— Кхм-кхм.
Это лекарство действительно спасение для моей дочери.
Оно стоит тысячу золотых, ни одна пилюля не дешева.
Цзо Си, увидев, что Сюэ Пань отказал, не задумываясь, испугалась и поспешно прервала его.
— Поскольку евнух слышал о происхождении этой болезни, вероятно, он слышал и о том, что наша семья тогда получила только один комплект лекарственного катализатора.
Одного комплекта лекарственного катализатора хватает только на один раз приготовления лекарства. Это действительно так, что съел одну пилюлю — стало на одну меньше.
Мы принимали его много лет подряд, и сейчас, боюсь, не сможем выделить много пилюль для евнуха. Прошу евнуха простить нас.
Боясь сказать лишнее и ошибиться, а также боясь, что слишком много знаний приведет к быстрой смерти, Цзо Си не осмелилась спросить Девятого принца, берет ли он эту холодную благовонную пилюлю для лечения болезни, для бизнеса или просто из любопытства.
Поэтому Цзо Си быстро прервала Сюэ Паня и естественно продолжила разговор.
Вежливо объяснив ситуацию евнуху, она повернулась и позвала Ин'эр, чтобы та принесла три пилюли «холодной благовонной пилюли».
Эта перебивка заставила Сюэ Паня опомниться.
Хотя он был немного простоват, он понял, что Цзо Си помогает ему сгладить ситуацию.
На какое-то время он затих, не смея больше говорить.
А Сюэ Има тоже не была мастером общения. В присутствии женщин она еще знала, что сказать, но сейчас, столкнувшись с евнухом при принце, она, даже если хотела что-то сказать, на мгновение потеряла дар речи.
Поэтому, когда Ин'эр вышла, в комнате стало немного неловко.
Чтобы не дать атмосфере стать совсем холодной, Цзо Си пришлось набраться смелости и обменяться любезностями с сидевшим перед ней евнухом Цинем.
— Евнух, выпейте чаю.
Цзо Си указала на лежащие на столе сладости и вежливо добавила: — В нашем доме, возможно, не все идеально, но эти чайные закуски исключительно свежие и чистые.
Вы, евнух, устали с дороги, не стесняйтесь, возьмите побольше.
В романах говорят, что этого Девятого принца прозвали «Ядовитая змея Девять». Он самый жестокий, безжалостный и мелочный. Если что-то не по нему, он тут же приказывает подчиненным притвориться бандитами и вырезать всю семью.
Птицы одного полета собираются вместе. Кто знает, не такие ли и люди рядом с ним?
— Госпожа Сюэ слишком любезна.
У людей при принце есть своя гордость и достоинство. Поскольку Сюэ Пань только что чуть не опозорил его, сейчас он очень холодно ответил Цзо Си и поднял чашку, неторопливо потягивая чай.
Цзо Си: — ...
Как будто ей так уж хотелось быть любезной.
Предложив теплое лицо холодному заду, Цзо Си тут же потеряла всякое желание общаться.
Поэтому она снова велела служанке принести побольше фруктов и сладостей и больше ничего не говорила.
Цинь Балян, держа чашку, важничал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|