Глава 12. Адаптация

Старая госпожа Ван кивнула. После смерти главы семьи Ван его старший и младший братья стали именоваться Старшим господином и Вторым господином, а госпожа Ван, соответственно, стала Старой госпожой Ван. Это подчёркивало её более высокий статус по сравнению с госпожой Ши, что нередко вызывало раздражение последней, ведь её муж, глава семьи Цзя, был ещё жив. К тому же семья Цзя имела титул герцогов, а семья Ван, хоть и богатая, изначально имела лишь титул графов, который к тому времени уже был утрачен. Это ставило их на ступень ниже.

Старая госпожа Ван никогда не пасовала перед госпожой Ши. Она умело парировала её выпады: «Вы всё-таки супруга герцога, обладательница почётного титула второй степени, пожалованного императором, а я всего лишь вдова. Неужели вам не стыдно меня задевать?» Благодаря многолетнему опыту борьбы со свекровью, старая госпожа Ван не испытывала к ней ни капли уважения и никогда не церемонилась.

— Теперь главное — как следует воспитать детей. Ни в чём не уступай! Не позволяй никому смотреть на вас свысока! — сказала старая госпожа Ван, вытирая слёзы. Её уверенность вернулась.

Айжо кивнула. Вот это достойное поведение главы семьи! Мать не уговаривает её уступать родне мужа, а призывает воспитывать детей с достоинством. «Разве кто-то смеет обижать членов нашей семьи? Если кому-то и нужно уступать, то это дело вашей семьи».

Теперь Айжо понимала, откуда у Ван Сифэн такая заносчивость — всё это передалось ей от бабушки. А вот Ван Ши оказалась слишком мягкой и не переняла от матери нужных качеств. Айжо решила учиться у старой госпожи Ван. Впрочем, даже без её наставлений Айжо думала так же, ей просто не хватало уверенности. Но это дело наживное, у неё ещё есть время.

Старая госпожа Ван отказалась от приглашения на обед в семье Цзя и, проведя некоторое время с Айжо, уехала. Перед отъездом, пока старшая и вторая невестки Ван были заняты, она незаметно сунула Айжо кошелёк.

Айжо нащупала внутри что-то мягкое и решила, что это серебряные слитки. Что ещё может дать мать дочери, которая терпит унижения в доме мужа? Только моральную поддержку и немного денег. В любые времена деньги — это главное, особенно когда развод невозможен.

Айжо чуть не расплакалась. Жизнь женщины с дочерью в этом мире действительно нелегка. Дождавшись, когда никого не будет рядом, она открыла кошелёк и обомлела: внутри лежали документы на два магазина.

Она не знала, где находятся эти магазины, но щедрость семьи Ван её поразила. Просто приехать навестить дочь и подарить ей два магазина! Теперь она понимала смысл поговорки: «Когда у Дракона Восточного моря не хватает нефритового ложа, он обращается к семье Ван из Цзиньлина».

Глядя на документы, Айжо вспомнила о приданом Ван Ши. Если приданое Ван Сифэн могло несколько лет содержать семью Цзя, то приданое Ван Ши во времена расцвета семей Цзя и Ван должно быть не меньше, а то и больше.

Айжо напрягла память. К счастью, Ван Ши была тщеславна и гордилась своим приданым. Вскоре Айжо нашла список приданого в ящике у изголовья кровати.

Как она и предполагала, в списке были магазины, поместья и два больших дома с четырьмя дворами. Наверное, старая госпожа Ван предусмотрела это на случай смерти главы семьи Цзя, чтобы у её дочери было собственное жильё. Наличных денег было десятки тысяч лянов, не говоря уже о бесчисленных драгоценностях и антиквариате. Такое приданое стоило не меньше ста тысяч лянов. Видно, как сильно старая госпожа Ван любила свою единственную дочь и как заботилась о ней.

Жаль только, что она не научила дочь правильно распоряжаться своим богатством. Имея такое приданое, Ван Ши не думала о его преумножении, а только завидовала чужому имуществу. Из-за своей жадности она в итоге осталась ни с чем.

Айжо аккуратно убрала документы, переписала адреса магазинов и просмотрела остальные документы на собственность. Ван Ши бережно хранила своё состояние, которое было её единственным личным имуществом и гарантией будущего для неё и её детей.

Айжо посмотрела на Цзя Чжу, который тихо сидел рядом и наблюдал за ней, и улыбнулась. Убрав шкатулку, она взяла сына на руки. Раз уж у неё нет к нему родственных чувств, нужно их развивать. К счастью, Цзя Чжу был очаровательным двухлетним мальчиком, очень милым и привлекательным.

— Вторая госпожа, — Чжоу Жуйцзя принесла еду. Выражение её лица заставило Айжо улыбнуться. Неужели семья Цзя настолько глупа, что решила урезать её паёк, чтобы выместить свою злость?

Она промолчала, ожидая, пока служанка накроет на стол. Четыре блюда, миска супа и большая миска риса. Два мясных и два овощных блюда, а суп — горячий куриный бульон.

Айжо, будучи южанкой, привыкла к лёгкой пище, поэтому, увидев простую и аппетитную еду, не стала придираться. Она положила Цзя Чжу немного риса и налила миску супа, предложив ему есть самому. Цзя Чжу немного удивился, ведь обычно его кормила няня. Но Айжо настояла на своём, повязала ему на шею большой платок и стала есть вместе с ним, пользуясь медной ложкой.

Цзя Чжу решил, что мать играет с ним, и обрадовался. В свои два года он уже был достаточно ловким и, держа ложку, не разбрасывал еду, как это делают маленькие дети в телевизионных шоу.

Похоже, госпожа Ши не обделяла Цзя Чжу заботой. Он был немного избалован, но в целом хорошо воспитан. Он аккуратно ел, не капризничая и не жалуясь на еду.

Для Айжо, прожившей много лет в Кении, четыре блюда и суп казались королевским пиром, поэтому она не чувствовала себя обделённой.

Мать и сын с удовольствием поели. Айжо и Цзя Чжу прополоскали рот и стали играть с только что проснувшейся Юаньчунь. Когда подошла очередь Чжоу Жуйцзя обедать, Айжо вдруг кое-что вспомнила.

— Ты поела? — спросила она. Ещё во время обеда Айжо отпустила служанок по очереди поесть, так что теперь в комнате была только Чжоу Жуйцзя.

Чжоу Жуйцзя кипела от негодования. В первый же день, как госпожа Ван взяла бразды правления в свои руки, кухня так обошлась со Второй госпожой! Они решили, что с ней можно не церемониться. Чжоу Жуйцзя была расстроена и обеспокоена. Она была личной служанкой Второй госпожи, и унижение хозяйки не сулило ничего хорошего и ей самой. Она боялась, что Вторая госпожа, только что отвоевавшая своего ребёнка, снова устроит скандал из-за еды. Она не знала, как поступить, но, когда Вторая госпожа спросила её про обед, Чжоу Жуйцзя, собравшись с духом, осторожно ответила:

— Я только что перекусила, Вторая госпожа. Не беспокойтесь обо мне.

Цзя Чжу, наигравшись, подошёл к Айжо. Она улыбнулась ему и похвалила. Раньше Вторая госпожа не так много времени проводила с сыном. Но, с другой стороны, как только Цзя Чжу родился, госпожа Ши забрала его к себе, так что у Второй госпожи просто не было возможности проводить с ним время. Увидев, что Айжо успокоила Цзя Чжу, Чжоу Жуйцзя почтительно склонила голову.

— Старшая госпожа ждёт ребёнка, а я ещё в послеродовом периоде, поэтому не могу навестить её лично. Сходи к ней и отнеси половину целебных снадобий, которые привезла сегодня моя мать. Пусть это будет знаком моего внимания, — сказала Айжо. Утром, когда приехала её мать, было столько суеты, что она забыла про подарок для старшей ветви семьи. Это было немного невежливо.

— Да, Старшая госпожа сейчас на сохранении, и ей очень пригодятся целебные снадобья, — ответила Чжоу Жуйцзя, с облегчением подумав, что Вторая госпожа не собирается устраивать скандал из-за еды.

— Пожалуй, не стоит отправлять снадобья, — сказала Айжо, заметив выражение лица Чжоу Жуйцзя. Она не хотела повторять ошибок недалёкой Ван Ши. К тому же Айжо собиралась попасть в рай и не хотела, чтобы её обвинили в отравлении. С едой легко ошибиться, так что лучше не рисковать. — В прошлый раз госпожа Ши прислала мне освящённый образ богини Гуань Инь, дарующей детей. Отнеси его Старшей госпоже. Я получила его от госпожи Ши, когда родился Цзя Чжу, и довольно долго хранила его в домашнем алтаре. Думаю, он обладает чудодейственной силой. Когда будешь забирать его, прояви искренность.

— Вторая госпожа? — Чжоу Жуйцзя опешила. Она никак не могла понять, почему Вторая госпожа, которая всегда недолюбливала старшую ветвь семьи, вдруг стала к ней так благосклонна.

— Госпожа Ши уже и так настроила всех против меня, — ответила Айжо, бросив на Чжоу Жуйцзя удивлённый взгляд. Разве это не очевидно? И это та самая сообразительная Чжоу Жуйцзя?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение