В то время Дайшань был ещё жив. И хотя старик считал Цзя Чжэна более достойным, чем Цзя Шэ, традиции следовало соблюдать. Поэтому семья второго сына жила в небольшом флигеле в западной части усадьбы Жунго. Ван Ши занимала главную комнату, а в боковом крыле жила наложница Цзя Чжэна — Чжоу Ши.
Днём Юаньчунь перевезли во флигель. Места и так было мало, а вечером туда же принесли спящего Цзя Чжу. Это явно было сделано, чтобы досадить Ван Ши. К тому же, в те времена переезд был делом непростым. Нужно было выбрать благоприятный день и час, подготовить комнаты, перевезти вещи. Нельзя было просто взять и переехать, тем более со спящим ребёнком в декабре. В этом поступке проявилась жестокость госпожи Ши. Она годами растила внука, а теперь без колебаний отдала его, даже не взглянув на него.
Но госпожа Ши столкнулась с Ай Жо, а не с настоящей Ван Ши. Если бы это была настоящая Ван Ши, она бы, наверное, рыдала навзрыд. Впрочем, настоящая Ван Ши вряд ли бы создала такую ситуацию. Госпожа Ши словно ударила кулаком в вату — её действия не возымели никакого эффекта. Ай Жо не знала местных обычаев. Увидев посреди ночи спящего ребёнка, она решила, что должна позаботиться о нём, как о родном, хотя формально он и был её сыном.
Ай Жо велела положить Цзя Чжу к себе в постель, проверила, не простудился ли он, и укрыла отдельным одеялом. Подождав немного, пока одеяло согреется, она аккуратно сняла с него верхнюю одежду, чтобы ему было удобно спать.
Чжан Ши всё ещё была во Втором дворе. Как старшая невестка, ответственная за порядок в доме, она должна была дождаться врача. Пока врач не подтвердит, что с Ван Ши всё в порядке, она не могла уйти. Иначе её могли обвинить в пренебрежении своими обязанностями, а в итоге вся семья оказалась бы виноватой в плохом обращении с Ван Ши.
Чжан Ши горько сожалела о случившемся, считая, что свекровь подставила её. Она не понимала, что дневная сцена с Ван Ши уже привлекла всеобщее внимание. Слухи о злой свекрови, которая не даёт матери видеться с ребёнком, наверняка уже распространились. А теперь ещё и это — после церемонии омовения заставили родившую женщину стоять на коленях во дворе. Дурная слава о семье Цзя, не соблюдающей правила приличия, была обеспечена.
Чжан Ши не знала, что и делать. Ей не было дела до свекрови и невестки, но будущее Цзя Шэ и её сына Цзя Ху было под угрозой. Им предстояло учиться, делать карьеру, жениться… Чжан Ши чувствовала себя совершенно разбитой.
Но, несмотря на отчаяние, она должна была хоть что-то сделать. Она ещё не придумала, как поговорить с Ван Ши, когда из Зала Жунси прислали Цзя Чжу.
Чжан Ши готова была взломать голову госпожи Ши, чтобы понять, что у неё на уме. Заставлять невестку просить прощения в первый месяц после родов — уже большая ошибка. А теперь ещё и ребёнка прислали посреди ночи, как будто все должны знать, что они ссорятся из-за него.
Люди будут говорить не о невестке, которая не почитает старших, а о жестокой свекрови. Госпожа Ши, вероятно, надеялась, что Ван Ши испугается и станет послушной, после чего она вернёт ей ребёнка. Но неужели она думает, что все вокруг глупцы? Разве Ван Ши, которая устроила такой скандал, согласится вернуть Цзя Чжу? Какая глупость!
Но госпожа Ши была свекровью, и Чжан Ши не могла ей перечить. Она могла только терпеть, всё больше теряя уважение к ней. Чжан Ши запретила своим слугам распространять слухи, но разве это возможно? Разве она может контролировать слуг госпожи Ши?
Что случилось, то случилось. Чжан Ши оставалось только смириться — она уже была замужем за Цзя Шэ. Собравшись с духом, она велела слугам подготовить комнату и принести всё необходимое из кладовой. Она должна была сделать всё, чтобы отстраниться от конфликта и не вставать ни на чью сторону.
Пока Чжан Ши занималась делами, её мысли не давали ей покоя. В Зале Жунси она видела, как Ван Ши, обнимая ребёнка, горько плакала, а Цзя Чжэн стоял рядом и обвинял её в непочтительности. Чжан Ши готова была ударить его. Как бы она ни относилась к невестке, в тот момент она посчитала Цзя Чжэна ничтожеством. Какой же он мужчина, если довел свою жену до такого состояния?
Но потом она вспомнила, что Цзя Чжэн и Ван Ши всегда притворялись самыми почтительными, стараясь выслужиться перед старшими. Все эти годы они не упускали случая унизить её и мужа. Почему же теперь они поссорились между собой и со свекровью? Это было так не похоже на Ван Ши.
Когда Ван Ши отдала своего ребёнка на воспитание свекрови, она заслужила её расположение и внимание старого господина. Из-за этого Дайшань был недоволен Цзя Шэ.
Чжан Ши часто ругала Ван Ши за жестокость, за то, что она отдала своего ребёнка. Она презирала её. Они были второй ветвью семьи, и после смерти Дайшаня им предстояло отделиться и жить отдельно. Зачем же так угодничать свекрови? Неужели Ван Ши надеялась получить большую часть наследства?
Но при разделе имущества действовали законы. Младший сын — это младший сын, и существовали правила раздела наследства. Свекровь не могла распоряжаться имуществом по своему усмотрению. Она могла разве что поделиться своим личным имуществом, но разве она на это пойдёт? Ван Ши плохо знала свою свекровь. Чжан Ши не понимала, чего добивается Ван Ши. Неужели она не знала, что, подружившись со старшей невесткой, она могла бы получить гораздо больше?
Из-за этого скандала все её предыдущие усилия пошли прахом. Неужели Ван Ши действительно готова на всё ради ребёнка? Раньше Чжан Ши считала её недалёкой и относилась к ней свысока, но теперь она не могла её понять. Может, у неё есть какой-то другой план? Чжан Ши никак не могла разобраться в этой ситуации.
Она не могла знать, что ей осталось недолго жить, что госпожа Ши специально найдёт для Цзя Шэ жену из простой семьи, что её муж и сын будут отстранены от дел, а вторая ветвь семьи займёт их место, вытеснив их полностью. Разумный человек не может представить себе поступки глупца. Законы, на которые полагалась Чжан Ши, ничего не значили для госпожи Ши и её племянницы Ван Ши.
Цзя Шэ пригласил домой придворного лекаря. Ай Жо уже не надеялась на благоразумие этой семьи. Пригласить лекаря? Как будто кто-то не знает, что произошло в семье! Даже если сам лекарь промолчит, разве его слуги не расскажут всем?
Ай Жо знала, что у слуг свои каналы связи. Работая в больнице, она убедилась, что самые свежие новости первыми узнают не врачи, а медсёстры. Любая новость мгновенно разлеталась по всей больнице. Поэтому Ай Жо любила обедать с медсёстрами и слушать сплетни — это делало её жизнь интереснее.
В древние времена было то же самое. Пусть не было интернета, телевидения и газет, но люди всё равно сплетничали. Разве Лэн Цзысин не рассказал Цзя Юйцуню о делах семьи Жунго, находясь вдали от столицы? Если он рассказал Цзя Юйцуню, то мог рассказать и другим — он был большой болтун. Ай Жо подумала, что завтра к ней приедет её мать, грозная Старая госпожа Ван.
(Нет комментариев)
|
|
|
|