Глава 10
В седьмом классе у бабушки обнаружили рак. Мать вместе с дядей отвезла ее на лечение в город, а я осталась у тети Сунь. Я прожила у нее довольно долго, мать даже не приехала за мной на Новый год.
Тетя Сунь жила в коттеджном поселке на берегу озера, в отдельном доме с небольшим двориком. Из окна комнаты У Сюэер был виден Дворец детского творчества в западной части озера Наньху.
Не знаю, какой династии и какому типу древней архитектуры подражал Дворец детского творчества, но внешне он напоминал увеличенную и утолщенную копию пагоды Байта в Цзючжоуба, Ибинь, с удлиненной крышей и смещенным центром тяжести, у которой срезали верхние четыре этажа. Однако крыша Дворца была деревянной и более вычурной.
Стены были украшены росписью хэси с изображением драконов и фениксов, на концах стропил были нарисованы свастики, крыша была четырехскатной (если быть точным, то многоярусной), а самое удивительное — на коньке крыши красовался полный набор фигурок животных, за фигуркой бессмертного располагалось еще десять животных (хотя это и было новое время, но все равно выглядело слишком вызывающе).
Дворец детского творчества с красными стенами и желтой черепицей возвышался посреди озера. Несмотря на странный вид — пагода с крышей дворца, — он выглядел величественно и неприступно.
Только в университете я узнала, что Дворец детского творчества предназначен для детей, и что там, по идее, должно быть много кружков.
Этот Дворец детского творчества находился в конце дороги за железными воротами какого-то учреждения, и обычно его можно было увидеть только издалека, с берега озера (наверное, потому, что люди за этими воротами навсегда оставались детьми).
Когда я поступила в университет, парк Наньху реконструировали, перенесли несколько учреждений, и эти ворота наконец-то снесли. Дворец детского творчества стал частью парка, но его все равно не использовали, только развесили вокруг рекламные плакаты.
У тети Сунь тогда было две собаки. Я не разбираюсь в породах. Одна была коричневая, с длинной шерстью, довольно большая.
Другая — маленькая белая собачка.
Пока я жила у тети Сунь, мы с собаками соблюдали нейтралитет. Я кивала им, входя и выходя из дома. Можно сказать, мы были шапочно знакомы.
Однажды перед Новым годом (хотя я и не помню точную дату, но, поразмыслив, пришла к выводу, что это было перед Новым годом) к дому пришла любовница мужа тети Сунь.
Тетя Сунь с У Сюэер, вероятно, закупали продукты к празднику и вернулись только к вечеру. В доме, кроме меня, были только две собаки, привязанные во дворе.
Небо было чистого, безмятежного синего цвета, какой бывает только после снегопада. Глядя на синий горизонт, я чувствовала, как мое сердце погружается в морские глубины.
Далекие тучи все еще были в пути. Я сидела за столом в комнате У Сюэер. На краю стола лежала книга «Унесенные ветром», которую я только что дочитала, а посередине — открытый сборник рассказов о Шерлоке Холмсе. Я как раз читала «Собаку Баскервилей».
Собака из книги, выпрыгивающая из тумана, изрыгающая пламя, которую постоянно называли «свирепой», «ужасной», «дьявольской», из-за своей реалистичности не казалась страшной. Лучше бы автор вообще не говорил, что это собака.
Впрочем, для детектива напугать читателя — не главная задача.
Гораздо страшнее то, что я не сделала ни одного домашнего задания на каникулы.
Я закрыла книгу, собираясь взять другую, как вдруг во дворе залаяли собаки.
Я подумала, что вернулись тетя Сунь и У Сюэер, и подошла к окну.
Два фонаря у ворот еще не горели, лишь темный силуэт стоял на дороге перед домом, препираясь с собаками.
Заметив меня в окне, силуэт начал кричать и ругаться.
Это был женский голос.
Я облокотилась на подоконник и, прищурившись, стала смотреть сквозь щели в занавесках.
Ее муж не пришел домой.
Какое отношение имеет то, что ее муж не пришел домой, к тете Сунь? Даже собаки у тети Сунь — девочки… Этого я не знала.
Тетя Сунь прятала ее мужа.
— Сунь, ты, шлюха! Развелась и прячешь у себя мужиков!
…
Я выпрямилась и посмотрела на дверь. Я могла выйти и включить свет, но вместо этого закрыла дверь в комнату.
Перед тем как стемнело, я звонила матери из кабинета. В этом доме действительно была только я. Почему эта женщина меня оскорбляет?
Силуэт продолжал ругаться.
Я решила послушать, раз уж тетя Сунь с У Сюэер еще не вернулись.
Женщина ругалась с собаками, повторяя одни и те же оскорбления. Это было довольно скучно.
Я лежала на кровати, глядя в потолок, и вдруг услышала сигнал машины, а затем крики и шум борьбы.
Женщина, словно заведенный магнитофон, продолжала кричать, что тетя Сунь прячет ее мужа. Даже собаки уже устали лаять.
Я встала с кровати, снова подошла к окну и подумала, не вызвать ли полицию.
И тут, как назло, появился бывший муж тети Сунь.
К дому подъехала машина и остановилась у обочины. Водитель вышел, открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья, и бывший муж тети Сунь, опустив голову, направился к воротам, не глядя ни на тетю Сунь, ни на женщину.
Женщина схватила бывшего мужа тети Сунь за руку, заслонила его собой и начала кричать на тетю Сунь.
В этот момент из машины вышла У Сюэер. Она прошла мимо взрослых и открыла ворота.
Я видела, как Сюй Цзяюй выбежала из дома и включила свет на лестнице.
Она открыла дверь, взяла у У Сюэер один из пакетов и потащила ее наверх.
Бывший муж тети Сунь, держа женщину за руку, вошел во двор и сказал единственную за весь вечер фразу: — Пойдем в дом, поговорим.
Они вошли в дом вслед за У Сюэер. Тетя Сунь зашла последней.
Взрослые остались в гостиной на первом этаже. Бывший муж тети Сунь пошел на кухню, заварил себе чай, вернулся в гостиную, сел на диван и стал пить, обжигаясь.
Тетя Сунь сидела на кушетке, держась за голову.
Женщина стояла у журнального столика и ругала тетю Сунь, обвиняя ее в разводе, в жадности, во флирте с другими мужчинами, в подлости, в том, что она сама виновата, что муж ее бросил, в том, что она не может оставить ребенка без прописки.
В какой-то момент она выхватила у бывшего мужа тети Сунь стакан и выпила его до дна, а потом продолжила говорить о себе, о том, что у нее хорошая работа, о том, что она мать-одиночка, о том, что ей ничего не нужно, кроме как дать ребенку прописку, о том, что тетя Сунь уже развелась с Ли Фэном и должна вести себя прилично.
Ли Фэн снова налил себе воды и вернулся на диван.
Женщина, похоже, не хотела разговаривать с Ли Фэном и переключилась на Ли Синь и У Сюэер, говоря, какие они умницы, как хорошо вышла замуж Ли Синь, что у тети Сунь есть на кого опереться, что она сама уже немолода и у нее только один ребенок, рожденный вне брака, что ребенок не может быть без отца, что растить ребенка одной очень тяжело, что Ли Фэн дал тете Сунь достаточно денег и ей не стоит быть такой жадной.
Тетя Сунь лежала на кушетке, закрыв лицо руками. Когда женщина сказала, что забирает Ли Фэна, тетя Сунь никак не отреагировала.
Уходя, Ли Фэн забрал с собой полный стакан чая. Только когда они вышли, я заметила, что водитель все это время ждал их в машине.
У Сюэер сидела в комнате в наушниках и слушала аудиозаписи. Закончив, она достала телефон и стала смотреть телевизор. Сюй Цзяюй сидела рядом с ней.
У Сюэер сказала, что проголодалась и хочет лапшу быстрого приготовления. Сюй Цзяюй тихонько спустилась на цокольный этаж, принесла лапшу и кокосовое молоко, а чипсы, соевый творог и сосиски спрятала под одеждой. Поднимаясь наверх, она выключила свет в гостиной и столкнулась у двери комнаты У Сюэер с тетей Сунь, которая спускалась вниз. — Зачем ты столько сладостей набрала?! Обед еще не доели! — рассердилась тетя Сунь.
Сюй Цзяюй спрятала сладости в щели между кроватью и стеной в комнате У Сюэер и вместе с ней спустилась вниз ужинать.
В доме стояла тишина, пока Сюй Цзяюй и У Сюэер не начали мыть посуду. Тетя Сунь, увидев, что они стоят рядом, закричала, чтобы они разошлись, и велела Сюй Цзяюй идти в свою комнату.
Когда тетя Сунь ушла, Сюй Цзяюй осталась у раковины.
Вечером, перед сном, Сюй Цзяюй выключила свет и легла в постель.
— Обними меня, — сказала ей У Сюэер.
— Хорошо! — Сюй Цзяюй обняла ее. — Я буду тебя обнимать, пока ты не уснешь!
Я смотрела на темно-синее небо за шторами и чувствовала, как зимняя ночь холодеет на краю воображения.
По дороге проезжали машины с включенными фарами, белые полосы света проникали сквозь щели в занавесках, словно волны, разбивающиеся о берег, и затихали у изголовья кровати.
Я легла за спиной Сюй Цзяюй и, словно белая бабочка, улетевшая, но вернувшаяся вновь, прошептала ей на ухо:
— Возле телефона-автомата на Северной дамбе нет камер.
Она не ответила, но это было неважно.
— Оденься попроще, надень шапку и обмотай шарфом лицо. Номер телефона доверия можно найти в интернете. Жалобы на развод работают только для женщин, а измены для них — нечто само собой разумеющееся… — я убрала волосы с ее лица, и она, нахмурившись, отвернулась. — Ты же слышала, что сказала та женщина? Ли Фэн «зарабатывал деньги». Это значит, что он брал взятки. В Новом районе как раз закончили строительство. Как думаешь, куда делись те квартиры, которые тетя Сунь упоминала в разговоре по телефону, те, что должны были принадлежать ей? Кому их переписали?
— Тетя Сунь с ним развелась, они поделили имущество, это никак на них не повлияет. И та женщина не особо любила Ли Фэна, она точно бросит его, чтобы спасти себя. Они должны быть наказаны.
— Сюй Цзяюй, я знаю, что ты не спишь. Даже если ты не сообщишь о нем, рано или поздно кто-нибудь другой его подставит. Разве ты не хочешь отправить их за решетку?
Белая бабочка снова и снова садилась мне на руку, следуя по одному и тому же пути, взмахивая крыльями с одинаковой амплитудой, даже молчание имело один и тот же вес.
Но какое это имело значение?
Это уже была не та бабочка.
Сюй Цзяюй зарылась в подушку. Я встала, переоделась и вышла из дома.
(Нет комментариев)
|
|
|
|